語言遷移對中國學(xué)生習(xí)得英語反身代詞的影響.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩60頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、美國語言學(xué)家Odlin曾給遷移下過一個定義:遷移是一種影響,這種影響源自目的語和己習(xí)得(或未完全習(xí)得)語言之間的相似或差異。語言遷移研究在第二語言習(xí)得理論和第二語言教學(xué)中占重要地位。近年來國內(nèi)的英漢語言對比研究雖然發(fā)展很快,但針對英漢語反身代詞的對比研究卻為數(shù)不多,而對中國學(xué)生英語反身代詞習(xí)得過程中母語遷移現(xiàn)象的研究更是少之又少。
   本文主要研究中國學(xué)生的漢語知識如何影響其英語反身代詞的習(xí)得,以及該影響在英語反身代詞習(xí)得各階

2、段的表現(xiàn)程度。中國學(xué)生是否會在英語反身代詞的習(xí)得過程中運用其漢語的相關(guān)知識?語言遷移在英語反身代詞習(xí)得的各階段分別表現(xiàn)如何?英語反身代詞參數(shù)的重設(shè)與學(xué)習(xí)者英語水平之間是否是成正比關(guān)系?通過對第二語言為英語的中國學(xué)生初級組、中級組和高級組三組的測試,本文希望可以找到一些啟示。
   本文提出以下三個假設(shè):1)中國學(xué)生在習(xí)得英語反身代詞近距離約束特征上存在一定困難,在其選擇中主語傾向性非常明顯;2)在語言習(xí)得的初始階段語言遷移最為明

3、顯,并且語言遷移影響隨著英語習(xí)得水平的提高而下降;3)英語反身代詞參數(shù)的重設(shè)與英語水平之間成正相關(guān)關(guān)系。
   本文通過書面測試試圖發(fā)現(xiàn)中國學(xué)生在英語反身代詞的習(xí)得過程中母語遷移的表現(xiàn)和影響。實驗結(jié)果為:1)中國學(xué)生在習(xí)得英語反身代詞的近距離約束特征上確實存在一定困難,在其選擇中主語傾向性非常明顯;2)語言的負(fù)遷移影響隨著英語習(xí)得水平的提高而下降,然而語言遷移影響表現(xiàn)最為明顯的并非本文假設(shè)的初級階段,而是中級階段;3)英語反身代

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論