版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語(yǔ)反身代詞(如himself,herself)和漢語(yǔ)光桿反身代詞“自己”都沒(méi)有獨(dú)立指稱能力,語(yǔ)義解讀依靠其先行語(yǔ)。兩種語(yǔ)言反身代詞的消解有相同之處,也有相異之所。相同之處在于其先行語(yǔ)都必須處于成分統(tǒng)領(lǐng)(c-command)位置,非統(tǒng)領(lǐng)位置上的限定詞短語(yǔ)(DP)不能約束反身代詞。例如,在[Anniej's sister]i told the doctor something about herselfi/*j.中,英語(yǔ)及其對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的反身
2、代詞都只能與Annie‘s sister和“安妮的姐姐”共指,因?yàn)锳nnie‘s sister和“安妮的姐姐”成分統(tǒng)領(lǐng)herself和“自己”,而不能受Annie和“安妮”約束。英、漢語(yǔ)反身代詞的差異凸顯在局部性和主語(yǔ)傾向性兩個(gè)方面。英語(yǔ)反身代詞必須在約束域內(nèi)受約束,而漢語(yǔ)反身代詞既可近位約束,也可遠(yuǎn)程約束,即可與約束域外的DP共指。英語(yǔ)照應(yīng)語(yǔ)的約束域是漢語(yǔ)的子集,但它的主語(yǔ)傾向性是漢語(yǔ)的母集(Wexler&Manzini1987)。英
3、語(yǔ)中的主語(yǔ)和賓語(yǔ)都可以充當(dāng)先行語(yǔ),而漢語(yǔ)中只有主語(yǔ)能夠約束反身代詞,賓語(yǔ)則不能。鑒于上述英、漢語(yǔ)反身代詞的約束特性,中國(guó)學(xué)習(xí)者能否正確地消解英語(yǔ)反身代詞?他們?cè)诖_定英語(yǔ)反身代詞所指時(shí),不同約束特性的難度是否相同?隨著英語(yǔ)水平提高,不同約束特性的發(fā)展模式是否相同?
本研究的測(cè)量工具是基于故事的真值判斷任務(wù)。每個(gè)故事由2—5句組成,后面有一個(gè)含有反身代詞的句子。故事為受試的判斷提供語(yǔ)境,在他們閱讀故事后,判斷故事和句子是否相符。研
4、究中的40個(gè)實(shí)驗(yàn)句,分別考察反身代詞的主語(yǔ)傾向性、局部性和成分統(tǒng)領(lǐng)等三個(gè)約束特性,分為五種句型:考察主語(yǔ)傾向性的單子句、考察成分統(tǒng)領(lǐng)的單子句、以及考察局部性的限定性雙子句,非限定性雙子句和含有具象類限定詞短語(yǔ)(PRNP)的單子句。為了克服傳統(tǒng)的紙筆答題的缺點(diǎn),我們采用E-prime對(duì)測(cè)試內(nèi)容進(jìn)行編程,實(shí)驗(yàn)中的40個(gè)故事完全隨機(jī)呈現(xiàn),受試只需按Y鍵(代表相符)和N鍵(代表不符),即可做出判斷。根據(jù)E-prime自動(dòng)記錄的正確率,研究三組學(xué)
5、習(xí)者在不同句型及其子類型中反身代詞的約束特性習(xí)得。
為了保證受試的英語(yǔ)水平能夠完成實(shí)驗(yàn)內(nèi)容,我們以一所重點(diǎn)大學(xué)和一所二類本科院校的一年級(jí)206名大學(xué)生為研究對(duì)象。根據(jù)他們參加的牛津英語(yǔ)分班考試的成績(jī),選取高分段的40名受試組成高級(jí)組,中間的40名為中級(jí)組,低分段的40名為低級(jí)組。單因素方差分析結(jié)果表明,三組受試的英語(yǔ)水平差異非常顯著(F(2,117)=495.555,p=.000),根據(jù)在單因素方差分析后做的Games-How
6、ell檢驗(yàn),初級(jí)組和中級(jí)組、中級(jí)組和高級(jí)組之間的差異都非常顯著(p=.000)。
混合的重復(fù)測(cè)量方差分析結(jié)果表明,水平、句型和距離三個(gè)因素之間的交互效應(yīng)不顯著,表明三個(gè)水平組在五種句型中對(duì)先行語(yǔ)與反身代詞之間的距離判斷相同。句型和距離交互效應(yīng)顯著(F3.295,385.488=49.936,p<0.005,partial eta-squared=0.299,power=1.000),表明在五種句型中,學(xué)習(xí)者不是全部在接受近位先
7、行語(yǔ)的同時(shí),拒絕遠(yuǎn)程的先行語(yǔ)。水平和句型的交互效應(yīng)顯著(F6.285,367.656=2.285,p=0.033,partial eta-squared=0.038,power=0.809)。不同約束特性的習(xí)得難度分別為:成分統(tǒng)領(lǐng)<主語(yǔ)傾向性/局部性(低級(jí)組);成分統(tǒng)領(lǐng)<局部性<主語(yǔ)傾向性(中級(jí)組和高級(jí)組)。局部性在三種條件下的難度順序分別為:限定性雙子句<非限定性雙子句<具象類單子句(低級(jí)組);限定性雙子句/非限定性雙子句<具象類單子
8、句(中級(jí)組和高級(jí)組)。五種句型的難度順序分別為:句型1和3<句型2和4<句型5(低級(jí)組);句型1、句型3和句型4和<句型2和句型5(中級(jí)組和高級(jí)組)。增加語(yǔ)篇變量后,10個(gè)子類型的難度順序分別為:子類型1A、1B、2B、3A、3B和4A<2A、4B、5A和5B(低級(jí)組);子類型1A、1B、2B、3A、3B和4A<4B、5A和5B<2A(中級(jí)組);子類型1A、1B、2B、3A、3B、4A和4B<5A和5B<2A(高級(jí)組)。約束特性在三個(gè)不
9、同水平組間的四種發(fā)展模式分別為:三組之間都顯著(子類型4B)、三組之間都不顯著(子類型2A和2B)、只有低級(jí)組和高級(jí)組之間顯著(5A和5B)和或低—中組或中—高組顯著。
雖然漢語(yǔ)遷移能夠解釋低級(jí)組中成分統(tǒng)領(lǐng)顯著好于局部性和主語(yǔ)傾向性,但無(wú)法解釋三個(gè)水平組的局部性在不同條件下存在的差異。修正的約束理論對(duì)此也不能給出令人信服的解釋。本研究運(yùn)用“語(yǔ)段理論”和“接口假說(shuō)”從兩個(gè)不同視角對(duì)局部性差異進(jìn)行了合理的解釋。語(yǔ)段中心語(yǔ)v和D的語(yǔ)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者反身代詞習(xí)得研究.pdf
- 語(yǔ)言遷移對(duì)中國(guó)學(xué)生習(xí)得英語(yǔ)反身代詞的影響.pdf
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者反身代詞遷移研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)進(jìn)行體的習(xí)得研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)特殊疑問(wèn)句習(xí)得研究.pdf
- 基于介詞in習(xí)得的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)發(fā)展特征研究.pdf
- 二語(yǔ)習(xí)得中代詞和反身代詞不對(duì)稱習(xí)得研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)定冠詞習(xí)得中負(fù)面證據(jù)的效應(yīng).pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)指示代詞習(xí)得研究.pdf
- 時(shí)體遷移——中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)進(jìn)行體的習(xí)得.pdf
- 母語(yǔ)遷移對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)關(guān)系從句習(xí)得的影響.pdf
- 語(yǔ)言遷移與中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)輕動(dòng)詞+名詞搭配習(xí)得的研究.pdf
- 韓語(yǔ)漢字詞對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者習(xí)得韓語(yǔ)的影響
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯習(xí)得認(rèn)知心理研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)非賓格動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 英語(yǔ)作為外語(yǔ)的中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)與格轉(zhuǎn)換的二語(yǔ)習(xí)得.pdf
- 不同英語(yǔ)水平的中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)IF條件句的習(xí)得研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)系詞be習(xí)得的語(yǔ)料庫(kù)探究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)習(xí)得的研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)冠詞習(xí)得研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論