2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩71頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、該論文應(yīng)用系統(tǒng)功能語言學(xué)的元功能理論研究英漢語篇的謀篇方式,行文結(jié)構(gòu),以及由此產(chǎn)生的不同的修辭意義,語篇風(fēng)格和文體特點(diǎn),進(jìn)而研究相應(yīng)的翻譯策略.首先對英漢主位結(jié)構(gòu)和銜接方式作系統(tǒng)概括的對比性描述,然后通過分析大量翻譯實(shí)例總結(jié)出不同情況下翻譯策略的制定,并從不同語言系統(tǒng),民族文化,思維模式等方面解釋其原因,證明其合理性.主位是篇章生產(chǎn)者對信息進(jìn)行"線性化處理"時選擇的開始點(diǎn),主位結(jié)構(gòu)的選擇直接體現(xiàn)了文本的語言特征,作者的風(fēng)格和文體特點(diǎn),翻

2、譯時要根據(jù)不同的文體,不同的目的酌情處理,靈活安排.銜接是語篇謀篇機(jī)制中另一個重要組成部分,它們不是孤立使用的,而是與語域或語篇類型等因素密切相關(guān)的.同主位結(jié)構(gòu)類似,銜接不僅使文本各部分有機(jī)結(jié)合,推進(jìn)語篇發(fā)展,而且還具有一定的修辭作用,能夠增加功效,體現(xiàn)作者意圖.銜接現(xiàn)象出現(xiàn)在高于句子層級之上,翻譯中應(yīng)給予足夠的重視,不能只譯句不謀篇.英漢銜接方式有較大不同:漢語重意合,英語重形合,因而英語更傾向于使用各種人稱指代,省略,替代和顯性連接

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論