英漢語篇中的詞匯銜接對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩83頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、銜接作為語篇的重要組成部分之一,吸引了眾多學(xué)者和語言學(xué)家的興趣。學(xué)者和語言學(xué)家力圖建立銜接與連貫的關(guān)系及其在語篇生成中的地位。根據(jù)韓禮德和哈桑的觀點,銜接分為兩類:語法銜接和詞匯銜接。詞匯銜接通過詞匯的選擇來實現(xiàn)。事實上,詞匯銜接在語篇構(gòu)建中起著舉足輕重的作用。它是賦予話語篇章性的重要手段,同時還起著使語篇連貫的作用。
   本文以侯儀(2000)關(guān)于英語語篇中的詞匯銜接模式為框架,力圖分析英語散文和漢語散文中詞匯銜接手段的異同

2、?;诤顑x的理論,本文將詞匯銜接分為:簡單重復(fù),復(fù)雜重復(fù),簡單釋義,復(fù)雜釋義,上義詞,下義詞和共指。在此分類基礎(chǔ)上,本文選取了三篇英語散文和三篇漢語散文,分別分析它們在詞匯銜接手段的使用上表現(xiàn)出了異同。本文發(fā)現(xiàn),簡單重復(fù)在漢語語篇中的使用頻率要高于其它詞匯銜接手段,而英語語篇的一個明顯趨勢是更多地使用同義詞。對于同義詞的使用頻率,英語語篇要高于漢語語篇。
   期望本文所發(fā)現(xiàn)的研究結(jié)果能加深對英漢語篇中詞匯銜接現(xiàn)象的理解,而且能

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論