2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、自韓禮德和哈桑夫婦于1976年出版了《英語的銜接》(Cohesion in English)一書,此書很快在語言學(xué)界和翻譯界引起很大反響,許多學(xué)者開始對(duì)語篇的銜接理論進(jìn)行研究。近幾十年來,隨著語用學(xué)、話語分析、社會(huì)語言學(xué)、人類語言學(xué)等的發(fā)展,對(duì)語篇的研究越來越成為語言學(xué)研究的一個(gè)重點(diǎn),語篇銜接理論也被應(yīng)用到許多領(lǐng)域和學(xué)科,比如對(duì)比語言學(xué)和翻譯理論和實(shí)踐中。在研究過程中,不少國內(nèi)外專家力圖確立銜接與連貫的關(guān)系及其在語篇生成中的地位。銜接被

2、看作是生成語篇的必要條件之一,因而在語篇翻譯中占有重要位置。
  雖然英語和漢語在銜接手段的分類方法上有很多相似之處,都大致可以分為照應(yīng)、替代、省略、連接和詞匯銜接五種手段,但是英語和漢語在銜接手段的使用上又具有各自不同的特點(diǎn)。一般來說,英語是一種重形合的語言,而漢語重意合,所以和漢語相比,英語更加強(qiáng)調(diào)顯性銜接,例如:連接詞、人稱代詞、指示代詞和替代;而漢語則較多地使用隱性銜接標(biāo)志,例如:省略和重復(fù)。這將在很大程度上影響英漢翻譯中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論