版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、華北電力大學(xué)(北京)碩士學(xué)位論文從順應(yīng)論角度研究雙關(guān)語的翻譯姓名:郭小云申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師:趙玉閃金朋蓀20070301聲明苯人鄭重聲明:此處所提交的碩士學(xué)位論文《從順應(yīng)論角度研究雙關(guān)語的翻澤》,是本人在華北電力大學(xué)攻讀碩士學(xué)位期間,在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作和取得的研究成果。據(jù)本人所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝之處外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得華北電力大學(xué)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)
2、位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示了謝意。學(xué)位論文作者簽名:蘢i:蔓曰期:翌:i芏!!!關(guān)于學(xué)位論文使用授權(quán)的說明本人完全了解華北電力大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:①學(xué)校有權(quán)保管、并向有關(guān)部門送交學(xué)位論文的原件與復(fù)印件;②學(xué)校可以采用影印、縮印或其它復(fù)制手段復(fù)制并保存學(xué)位論文;③學(xué)??稍试S學(xué)位論文被查閱或借閱:④學(xué)??梢詫W(xué)術(shù)交流為目的,復(fù)制贈送和交換學(xué)位論文;⑤同意學(xué)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從順應(yīng)論角度研究廣告雙關(guān)語的翻譯.pdf
- 從順應(yīng)論的角度研究廣告雙關(guān)語的翻譯.pdf
- 從delabastita雙關(guān)語翻譯理論看英語雙關(guān)語的翻譯策略
- 從概念整合理論角度解讀雙關(guān)語翻譯.pdf
- 從語義翻譯和交際翻譯的角度看雙關(guān)語的翻譯.pdf
- 從“功能對等”角度分析雙關(guān)語漢英翻譯——以《紅樓夢》中雙關(guān)語翻譯為例.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度分析英語雙關(guān)語.pdf
- 從概念整合角度分析英語廣告中雙關(guān)語的翻譯.pdf
- 從順應(yīng)論角度論委婉語翻譯.pdf
- 從社會符號學(xué)的角度看英語雙關(guān)語的翻譯.pdf
- 順應(yīng)論視角下英語雙關(guān)語的語用分析.pdf
- 雙關(guān)語研究及翻譯.pdf
- 順應(yīng)-關(guān)聯(lián)模式下雙關(guān)語的語用研究.pdf
- 俄語雙關(guān)語的翻譯研究.pdf
- 論英語廣告中雙關(guān)語的翻譯
- 從順應(yīng)論角度分析公示語翻譯.pdf
- 雙關(guān)語及其翻譯.pdf
- 從順應(yīng)論角度研究公示語的漢英翻譯.pdf
- 論英語廣告中雙關(guān)語的翻譯策略
- 從關(guān)聯(lián)-順應(yīng)觀看語境對語用對等的解讀_雙關(guān)語的翻譯-論文網(wǎng)
評論
0/150
提交評論