2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩45頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、奧斯卡·王爾德是19世紀(jì)英國著名作家詩人、戲劇家,在唯美主義方面頗有造詣。王爾德的作品不多,只有兩部,但是他的作品得到了廣大讀者的喜愛,并流傳于世界各地。他的經(jīng)典作品《快樂王子及其他故事》出版于1888年,問世后便得到廣泛好評。這部經(jīng)典的童話故事結(jié)構(gòu)完整,行文流暢,語言優(yōu)美,具有教育意義。因此眾多譯者青睞于此部童話。但是由于不同的社會背景文化以及翻譯目的,不同的譯本體現(xiàn)出了多樣性以及差異性。
   本論文以翻譯目的論為理論基礎(chǔ),

2、從翻譯策略角度出發(fā),以巴金的《快樂王子及其他故事》譯本為案例進(jìn)行分析。在20世紀(jì)早期,巴金像國內(nèi)的其他譯者一樣著譯并重。但是,由于那個時期翻譯文獻(xiàn)沒有得到的重視,研究巴金的學(xué)者很少注意其翻譯文學(xué),而本文所關(guān)注的就是巴金的翻譯文學(xué)。巴金的譯本對兒童文學(xué)的翻譯做出了極大的貢獻(xiàn)。巴金的譯本表明,隨著社會的進(jìn)步與時代的發(fā)展,雖然帶著不同的翻譯目的,但是不同的譯本正在走向兒童本位的趨勢。并且,通過對巴金譯本的分析,作者也發(fā)現(xiàn)了兒童翻譯實(shí)踐的技巧與

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論