已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著中國國際地位的提高,中國文學(xué)走出去已經(jīng)成為學(xué)界熱議的話題之一。翻譯作為文學(xué)作品傳播的前提條件,在中國文學(xué)走出去的過程中起著至關(guān)重要的作用。然而,由于不同的語言和文化之間存在差異,原文信息必定會在翻譯過程中有所流失,造成翻譯損失。因此,要想使譯文讀者體驗到和原文讀者相似的閱讀感受,就必須對翻譯損失進行補償。本文將在奈達功能對等理論的指導(dǎo)下,對中國當(dāng)代探險小說《藏地密碼》英譯過程中出現(xiàn)的問題進行探討,從語義、文化和修辭手法三個方面對翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- An Analysis of the Translation of Cosmetic Instructions from the Perspective of Functional Equivalence.pdf
- A Practice Report on Webpage Translation of Amazon Digital Devices from the Perspective of Functional Equivalence Theory.pdf
- On Translation Strategies of Nominalization in Est from the Perspective of Functional Equivalence.pdf
- An Analysis of Neologism Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory.pdf
- A Study on E-C Translation of Financial Hard News from the Perspective of Functional Equivalence.pdf
- A Functional Equivalence Perspective to the Study of English Versions of Food Names Translation in Hongloumeng.pdf
- Cultural Default and Translation Compensation in the Subtitling Translation of Friends-A Study from the Perspective of Relevanc.pdf
- Research on Shifts in Electronic Communication Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory.pdf
- An analysis of Translation of How Our Laws Are Made from Functional Equivalence Perspective.pdf
- E-C Translation of Electronics Instruction from the Perspective of Functional Equivalence Theory.pdf
- On the Translation of Public Signs in the Scenic Spots and Hotels in Ningxia from the Perspective of Functional Equivalence The.pdf
- a study of brand name translation from the perspective of functional equivalence功能對等理論視角下的商標翻譯分析
- A Study on Medical Translation from a Perspective of Translation Aesthetics.pdf
- E-C Translation of Business Agency Agreement from the Perspective of Functional Equivalence Theory.pdf
- E-C Translation of Patent Applications from the Perspective of Functional Equivalence on Legal Level.pdf
- A Study on C-E Translation of Tourism Texts From the Perspective of Functional Theory.pdf
- A Study on the Translation Quality Assessment of Speech from the Perspective of Systemic Functional Linguistics Approach.pdf
- On Translation of Rhetorical Devices in Chapter Titles of Hong Lou Meng--Comparative Study of Three English Versions From the Perspective of Functional Equivalence_20167.pdf
- Relevance Theory and Translation-Study on the Translation from Perspective of Relevance Theory.pdf
- On Cultural Default and Translation Compensation from the Perspective of Relevance Theory-A Case Study of the Translation of Allusions in Fu Sheng Liu Ji_4979.pdf
評論
0/150
提交評論