中國學(xué)生英語寫作中動(dòng)詞的使用——基于語料庫的分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩49頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、語言運(yùn)用和語言水平存在著一定的聯(lián)系,而寫作能力由于涉及到詞匯、語法規(guī)則的具體結(jié)合,更成為衡量語言實(shí)際運(yùn)用的一個(gè)重要指標(biāo),引起越來越多研究者的關(guān)注。對詞匯用法的掌握情況則嚴(yán)重影響了寫作的質(zhì)量,可見詞匯之于語言運(yùn)用的重要意義。作為占詞匯總數(shù)20%的動(dòng)詞,由于其使用涉及到人稱、語態(tài)、時(shí)態(tài)及搭配等諸多方面的問題,因此動(dòng)詞是詞匯中最為重要的一類,不論是在口語還是書面語中都起著至關(guān)重要的作用。 本文旨在通過運(yùn)用語料庫這一工具,從三個(gè)中國學(xué)習(xí)

2、者常用的動(dòng)詞入手,推而廣之來分析中國學(xué)習(xí)者在英語習(xí)得過程中所表現(xiàn)出來的非母語特性的原因,從教師與學(xué)生兩個(gè)方面尋找解決方法,以期對今后的英語學(xué)習(xí)與教學(xué)提供一定的借鑒。 第一部分引言,主要對本次研究的研究目的、研究方法作了介紹,并提出了本次研究所使用的兩個(gè)語料庫:中國學(xué)生筆語語料庫和英國國家語料庫。 第二部分是相關(guān)的理論綜述,對國內(nèi)外基于語料庫的研究作了簡單介紹,并指出本次研究的側(cè)重點(diǎn)在于從教與學(xué)兩方面分析原因,并提出對策。

3、 第三部分是對本次對比研究的具體闡述,詳細(xì)探討了本次研究所選擇的研究對象、采用的研究方法。文章運(yùn)用簡單的計(jì)算和統(tǒng)計(jì)學(xué)原理,對所得數(shù)據(jù)進(jìn)行系統(tǒng)分析,并發(fā)現(xiàn)了中國英語學(xué)習(xí)者在所研究的三個(gè)動(dòng)詞的語法型式和詞匯型式的使用上與英語母語學(xué)習(xí)者存在較大的差異。 第四部分是本文的主體部分。針對前一部分提出的差異性,這一部分著力從教師與學(xué)生兩個(gè)方面分析了差異性產(chǎn)生的原因,并指出了相應(yīng)的對策加以解決。 第五部分是文章的結(jié)語,對整篇文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論