版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、南京旅游景點(diǎn)口譯項(xiàng)目于2015年十月在南京市秦淮區(qū)和玄武區(qū)進(jìn)行。報(bào)告人為江蘇中旅旅行社接待的外國游客擔(dān)任導(dǎo)游口譯。項(xiàng)目過程中,報(bào)告人遇到來自語言和文化方面的障礙。語言障礙主要包括譯員自身的英文素質(zhì),如語法、詞匯方面的使用準(zhǔn)確性與熟練度;外國口音也造成聽辨理解障礙;文化障礙涉及中西文化差異造成的交流困難。
報(bào)告人通過實(shí)踐反思,意識(shí)到從實(shí)際工作需要出發(fā),幾類障礙均可通過“以戰(zhàn)代練”的方式解決,具體包括:第一,做好充分準(zhǔn)備。了解行程
2、細(xì)節(jié)及游客信息等,已準(zhǔn)備相關(guān)信息及其英文表述。第二,加強(qiáng)跨文化交際的意識(shí)。從目的論出發(fā),對(duì)文化負(fù)荷較重的部分盡量避免直譯或采用拼音,借助靈活多樣的翻譯方法,迎合外國游客的興趣,確保信息傳遞的有效性。第三,及時(shí)做好總結(jié)工作,加強(qiáng)學(xué)習(xí)和積累,促進(jìn)自身提高。主動(dòng)向中文導(dǎo)游學(xué)習(xí),深刻反思口譯中的不足,積累相關(guān)的知識(shí)、詞匯和表達(dá)方式。本項(xiàng)目報(bào)告提供了三方面行之有效的方法來解決報(bào)告人作為旅游口譯員時(shí)遇到的問題,研究成果將豐富旅游口譯相關(guān)問題的研究。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- mba論文目的論指導(dǎo)下的旅游翻譯——南京旅游景點(diǎn)口譯項(xiàng)目報(bào)告pdf
- 目的論視角下旅游景點(diǎn)翻譯—以黃山為例
- 目的論視角下旅游景點(diǎn)介紹的英譯—以江西旅游景點(diǎn)為例.pdf
- 功能目的論指導(dǎo)下的旅游文本翻譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下景點(diǎn)公示語翻譯研究
- 文化翻譯觀指導(dǎo)下的佛教旅游景點(diǎn)資料翻譯.pdf
- 目的論視角下的開封旅游景點(diǎn)簡(jiǎn)介英譯研究.pdf
- 目的論視角下的河南旅游景點(diǎn)介紹的英譯研究.pdf
- 目的論視角下的《秦皇島各旅游景點(diǎn)介紹》譯本研究.pdf
- 目的論視角下的旅游景點(diǎn)介紹英譯-以桂林為例.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的旅游手冊(cè)英譯研究.pdf
- 從目的論角度分析旅游景點(diǎn)介紹文本的英譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的天津旅游宣傳資料英譯研究.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的專利翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的商標(biāo)翻譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的專利摘要翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下《論優(yōu)秀寫作》節(jié)譯的翻譯報(bào)告.pdf
- 翻譯目的論指導(dǎo)下的科技漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的通信專利翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的《設(shè)備購買合同》翻譯報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論