版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中國以其獨(dú)特秀麗的自然風(fēng)光和富有東方迷人色彩的歷史文化風(fēng)情,吸引著越來越多的游客到華游玩。據(jù)世界旅游組織2007年6月28日分析預(yù)測,中國在2020年將成為全球三大旅游目的地國。另外,據(jù)歷年國家旅游局統(tǒng)計(jì),外匯收入持續(xù)增加。2011年入境旅游實(shí)現(xiàn)外匯收入484.64億美元,比上一年增長5.78%。而旅游宣傳資料作為一種向游客提供旅游信息的重要方式或渠道,不僅對外宣傳國內(nèi)旅游景點(diǎn),同時在提升中國旅游業(yè)形象、傳播發(fā)揚(yáng)中國獨(dú)有文化方面發(fā)揮著舉
2、足輕重的作用。因此,旅游宣傳資料的英譯日益受到翻譯學(xué)者的關(guān)注和重視。
近年來,天津市正在塑造“近代中國看天津”的旅游形象品牌,對旅游宣傳資料的英譯要求也在不斷提高。天津這座城市有著悠久的歷史??脊虐l(fā)現(xiàn)人們早在6000多年前就已經(jīng)生存在這片土地上。其風(fēng)貌建筑、民間工藝、名人故居、民間小吃不勝枚舉。同時,它也有著豐富的自然景觀,如:海河、盤山5A級風(fēng)景名勝游覽區(qū)。然而,在北京“陰影區(qū)”的影響之下,人們對天津旅游發(fā)展還不夠重視。
3、專家學(xué)者從理論角度對天津旅游宣傳資料的英譯也鮮少涉及。
本文以天津旅游宣傳資料為藍(lán)本,以目的論為指導(dǎo),以其三原則即:目的原則、篇際一致原則和篇內(nèi)一致原則為切入點(diǎn),進(jìn)行具體分析。同時結(jié)合中英旅游文本的功能和文本特征,得出旅游文本的英譯應(yīng)以傳遞旅游信息,吸引游客為主,傳播旅游目的地文化為導(dǎo)向。經(jīng)研究,可以得出目的論可以很好地指導(dǎo)天津旅游文本的翻譯。目的論認(rèn)為翻譯的目的決定翻譯的策略和方法。為了實(shí)現(xiàn)這一目的,本文在深入分析旅游文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論指導(dǎo)下的旅游手冊英譯研究.pdf
- 功能目的論指導(dǎo)下旅游宣傳資料中四字格英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 翻譯目的論指導(dǎo)下的食品包裝英譯.pdf
- 功能目的論指導(dǎo)下的旅游文本翻譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的中醫(yī)術(shù)語英譯策略研究.pdf
- 目的論指導(dǎo)下《長沙紅色旅游導(dǎo)游解說詞》英譯研究.pdf
- 目的論視角下的旅游宣傳資料翻譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的電影《心花路放》字幕英譯.pdf
- 功能主義翻譯目的論指導(dǎo)下的中式菜名英譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的《舌尖上的中國》菜名英譯策略.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的商標(biāo)翻譯.pdf
- 功能主義目的論視角下旅游宣傳冊的英譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下《科學(xué)讀本》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論視閾下旅游文本英譯研究.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的新聞特定翻譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的美國移民申請文件英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論視角下旅游文本的英譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的公示語翻譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的英文合同漢譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的漢文化負(fù)載詞英譯策略探討.pdf
評論
0/150
提交評論