版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、政治新聞語篇屬于媒體話語,近年來,由于互聯(lián)網(wǎng)科技的迅猛發(fā)展,越來越多的新聞媒體利用網(wǎng)絡媒體向公眾發(fā)布新聞,使人們能更加迅速、更加便捷的對最新發(fā)生的新聞事件加以了解。新聞中常常暗含著作者對所述事件或者命題的主觀評價和立場。因此,新聞語篇中的語言中隱含著人際意義,折射出語篇中不同觀念和立場之間的互動和協(xié)商過程。
韓禮得的系統(tǒng)功能語法研究語篇的人際意義,涉及了人際功能,其影響十分廣泛,同時也不可避免的存在著其局限性。J.R.Ma
2、rtin等人在其基礎(chǔ)上提出了評價理論,進一步發(fā)展了人際意義的研究。評價理論是用語言表達態(tài)度的資源系統(tǒng),是研究構(gòu)建人際意義的詞匯-語法方法。評價理論所關(guān)注的是語篇中進行互動和協(xié)商的各種態(tài)度,它們所涉及到的情感的強度,以及表明價值和聯(lián)盟讀者的各種方式。(Martin&White,2005∶1)評價理論包含三個子系統(tǒng):態(tài)度(Attitude),介入(Engagement)和級差(Graduation),每個子系統(tǒng)又可以進一步分為更多的分支子系
3、統(tǒng)。由于時間和篇幅的限制,本研究只關(guān)注介入資源及其各個分支子系統(tǒng)的在英漢政治新聞語篇中的使用和對比。
本研究的英文語料來自英國《衛(wèi)報》和美國《紐約時報》網(wǎng)站上的政治新聞,各15篇,中文語料來自中國《人民日報》和新華網(wǎng)的政治新聞,各15篇。英語新聞語篇共30篇,總字數(shù)為29,938字,漢語新聞語篇共30篇,總字數(shù)為29,722字。本研究使用語言學統(tǒng)計軟件UAMCorpusTool進行數(shù)據(jù)分析,結(jié)合定性分析和定量分析,分析發(fā)現(xiàn)
4、介入資源大量存在于英漢兩種語言的政治新聞語篇中,且英語新聞中的介入資源頻率明顯高于漢語新聞。
英漢政治新聞語篇中介入資源的分布情況有以下幾點相似之處:1.兩種語言的政治新聞語篇中,對話擴展(DialogicExpansion)的頻率都高于對話收縮(DialogicContraction)的頻率(英語語篇中為65.7%,漢語語篇中為53.9%);2.在對話擴展中,否認資源(Disclaim)的頻率(英語語篇中為27.4%,漢
5、語語篇中為35.7%)高于聲明資源(Proclaim)的頻率(英語語篇6.9%中為,漢語語篇中為10.2%);3.在聲明資源中,使用頻率最高的是支持資源(Endorse),在英語語篇中占3.6%,漢語語篇中占7.9%;4.在對話擴展中,兩種語言語篇使用最多的都是承認資源(Acknowledge),在英語語篇中占32.0%,漢語語篇中占28.9%。
與此同時,本研究也發(fā)現(xiàn)介入資源在英漢政治新聞語篇中的分布存在著兩點主要差異:
6、1.在對話收縮資源中,英語政治新聞作者傾向于使用更多的對立資源(Counter)和一致資源(Concur),其頻率分別為57.7%和28.9%,而漢語政治新聞語篇中則使用更多的否定資源(Deny)和支持資源(Endorse),分別占其所屬子系統(tǒng)的53.7%和77.4%;2.在對話擴展資源中,英語政治新聞作者使用了更多的引發(fā)資源(Entertain)和承認資源(Acknowledge),分別占50.6%和98.5%,漢語政治新聞語篇中存在
7、更多的摘引資源(Attribute)和疏遠性引述資源(Distance),分別占57.8%和7.4%。
本研究將評價理論應用于英漢政治新聞語篇的對比分析,著重分析了介入系統(tǒng)和它的各分支子系統(tǒng)在兩種語言的新聞語篇中不同的分布規(guī)律及其實現(xiàn)方式,試圖探究英漢政治新聞的作者如何利用介入資源與讀者進行協(xié)商與互動,從而做出更為客觀和權(quán)威的報道,并對英漢政治新聞中介入資源分布的不同點進行分析,試圖做出解釋。希望能為評價理論在不同領(lǐng)域的應
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢經(jīng)濟新聞中介入資源對比分析.pdf
- 中美災難新聞語篇中介入資源的對比分析.pdf
- 英漢新聞語篇語法隱喻現(xiàn)象對比分析.pdf
- 英漢廣播新聞語篇對比分析——個案研究.pdf
- 英漢旅游語篇體裁對比分析.pdf
- 英漢學術(shù)語篇中的讓步介入對比分析.pdf
- 91838.英漢經(jīng)濟新聞中模糊限制語的對比分析
- 中美政治語篇對比分析.pdf
- 英漢廣播新聞語篇主位及主位推進模式的對比分析.pdf
- 英漢旅游語篇中主位推進模式對比分析.pdf
- 英漢禮貌語對比分析.pdf
- 英漢新聞語篇中主位對比研究.pdf
- 英漢硬新聞的介入資源對比研究.pdf
- 中美政治語篇中概念隱喻的對比分析.pdf
- 英漢社論介入系統(tǒng)的對比分析.pdf
- 科技語篇主位推進模式英漢對比分析.pdf
- 英漢旅游語篇互動元話語對比分析.pdf
- 英漢互譯語篇銜接手段對比分析.pdf
- 英漢科技語篇銜接手段的對比分析.pdf
- 英漢話語標記語對比分析.pdf
評論
0/150
提交評論