版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、根植華夏的菊文化根植華夏的菊文化摘要:摘要:菊花在我國(guó)有悠久的栽培歷史,被列為我國(guó)十大名花之一和“花中四君子”之一,在歷代文人騷客的贊美與歌頌下,逐漸形成了濃厚的菊文化,本文主要介紹了菊花在我國(guó)歷史上的文化及意象。關(guān)鍵字:關(guān)鍵字:菊文化意象當(dāng)露結(jié)霜凝、百花搖落、色損香消之際,唯有菊花含苞吐蕊,菲然獨(dú)秀,芬芳著落寞暗淡的時(shí)光。菊花不僅有飄逸的清雅、華潤(rùn)多姿的外觀、幽幽襲人的清香,還有凌寒傲霜的內(nèi)質(zhì),自古至今,文人騷客乃至仁人志士,無(wú)不對(duì)菊
2、寄情抒懷,詠唱不絕,因而充滿魅力的菊花形成了一種獨(dú)特的文化意象。1、高風(fēng)亮節(jié)、堅(jiān)貞高潔的象征菊花不逢迎風(fēng)雅,敢于傲雪凌霜,清雅倔強(qiáng)的性格受到了許多文人騷客的稱贊,因此菊在我國(guó)的文化中逐漸成了代表高風(fēng)亮節(jié)、堅(jiān)貞高潔的文化意象?!耙粡奶樟钇秸潞螅Ч鸥唢L(fēng)說(shuō)到今”自從陶淵明給予菊花特殊的關(guān)照后,歷代文人便對(duì)菊花的高尚情節(jié)、高風(fēng)亮節(jié)更加關(guān)注,杜甫曾說(shuō):“寒花開(kāi)已盡,菊蕊獨(dú)盈枝”;元稹說(shuō):“不是花中偏愛(ài)菊,此花開(kāi)后更無(wú)花。”這兩句詩(shī)抒寫(xiě)了自己的愛(ài)
3、菊之情,盛贊菊花的堅(jiān)貞品格。東坡一句“菊殘猶有傲霜枝”,既贊菊花的品格亦隱喻自己的情操。朱淑真《黃花》“土花能白又能紅,晚節(jié)由能愛(ài)此工。寧可抱香枝上老,不隨黃葉舞秋風(fēng)。寫(xiě)出了一種寧可守著高尚的信念“死在枝頭”,也不愿意跟隨混濁的世俗去改變自己的行事風(fēng)格,去隨波逐流的高尚氣節(jié)。袁山松的“靈菊植幽崖,擢穎陵寒飆。春露不染色,秋霜不改條”歌頌菊花挺拔不群,高潔豐麗,傲霜怒放的特性,通過(guò)它表現(xiàn)出一種不屈的精神和高尚的人格,深受人們的喜愛(ài)。梅堯臣
4、的“零落黃金蕊,雖枯不改香。深叢隱孤秀,猶得奉清觴?!睂?xiě)出金黃色的菊花零落凋殘,即使干枯了香氣也不會(huì)改變,茂密的枝葉間藏著孤獨(dú)開(kāi)放的余花,還可以用來(lái)飲菊花酒。表現(xiàn)出了菊花雖枯,但香氣依存,作用依然很大,寄托了作者雖老但仍舊保持堅(jiān)貞高潔的節(jié)操的感情。2、相思懷舊、離愁別緒的寄載體古人有重陽(yáng)佳日登高望遠(yuǎn)、飲酒賞菊的習(xí)俗,借以表達(dá)對(duì)親人的無(wú)比懷念與牽掛,同時(shí),短籬殘菊的場(chǎng)景更能勾起人們思親懷鄉(xiāng)的離愁別緒,因此菊花也有了感受傷懷,寄托相思愁苦的
5、文化內(nèi)涵。宋代呂本中的“短籬殘菊一村黃,正是亂山深處過(guò)重陽(yáng)”,真切地表達(dá)出詞人思親懷鄉(xiāng)但家國(guó)淪陷有家難歸的內(nèi)心苦痛。最著名的莫過(guò)于女詞人李清照的《醉花陰》:薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷(xiāo)金獸。佳節(jié)又重陽(yáng),玉枕紗櫥,半夜涼初透。東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。莫道不銷(xiāo)魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦。最后三句“莫道不銷(xiāo)魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦?!睒O為膾炙人口。這三句用西風(fēng)吹卷簾幕,露出比黃花更為憔悴的少婦面容,形象地抒寫(xiě)了相思之苦。她選擇不求濃麗、自甘素淡的
6、菊花加以自比,這既是就眼前取景,又反襯出作者不同凡俗的高標(biāo)逸韻。作者在重陽(yáng)佳節(jié)思念遠(yuǎn)在外地做官的丈夫,因思念而消魂憔悴得比秋風(fēng)摧殘下的菊花還瘦,強(qiáng)烈地表達(dá)出自己對(duì)親人的思念之情?!都t樓夢(mèng)》中林黛玉的“無(wú)賴詩(shī)魔昏曉侵,繞籬欹石自沉音。毫端蘊(yùn)秀凌霜寫(xiě),口角噙香對(duì)月吟。滿紙自憐題素愿,片言誰(shuí)解訴秋心?!被?,人美,景美,情美,構(gòu)思巧妙,合諸美于句中,然后又道出自己一懷情愫不被人理解的苦悶。3、遠(yuǎn)離世俗、超然灑脫的寄托很多人懷有報(bào)國(guó)安邦的雄心壯
7、志,但現(xiàn)實(shí)往往并不如人意,許多人在受挫時(shí)感到塵世的不如意,而去寄情于山林風(fēng)物,渴望清凈無(wú)爭(zhēng)的生活,于是菊花也便具有了隱者高士的意象。孟浩然的《過(guò)故人莊》“故人具雞黍,邀我至田家。綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。”在這首詩(shī)中,菊花是遠(yuǎn)離塵俗、孤芳自賞的隱士生活的寫(xiě)照,也是詩(shī)人潔身自好、高標(biāo)獨(dú)步的人格情操的映射。陶淵明在擔(dān)任彭澤縣令時(shí),不愿為五斗米折腰,解綬還鄉(xiāng),隱耕田園,一直過(guò)著“擊壤以自歡”的生活
8、。勞動(dòng)之余,他特喜愛(ài)菊花,用菊花的清雅倔強(qiáng),來(lái)操守自己的君子之節(jié)。他的“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”是傳誦千古的佳句,詩(shī)人融情、景、理趣于一體,讀者仿佛親眼目睹了一位至誠(chéng)至靜的自在之人陶然于田園之樂(lè)的那種無(wú)拘無(wú)束的情態(tài),感受到了那種出諸自然、渾然天成的美好境界。4、豪情壯志、意氣奮發(fā)的勇者菊花凌寒傲霜的氣質(zhì),給人們一種意氣奮發(fā),無(wú)畏艱難的豪情與鼓舞,因此菊花的風(fēng)姿神采,又成為溫文爾雅的中華民族精神的象征。宋代詩(shī)人鄭思肖的《寒菊》中“寧可枝頭
9、抱香死,何曾吹落北風(fēng)中。”借菊花獨(dú)自開(kāi)放,寧可枯死枝頭也絕不落地的高尚品格,表示他不與世俗同流合污的高風(fēng)亮節(jié)。陳毅的“秋菊能傲霜,風(fēng)霜重重惡。本性能耐寒,風(fēng)霜其奈何!”用菊花比喻自己本性堅(jiān)韌,不怕惡勢(shì)力,敢于同黑暗勢(shì)力斗爭(zhēng)的氣概。自從屈原在《離騷》中寫(xiě)到“朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。”之后,菊花就的幽香、風(fēng)姿、異質(zhì)、奇態(tài),就被歷代文人騷客瀟瀟灑灑地裝點(diǎn)出了一個(gè)風(fēng)骨無(wú)限的菊花世界。菊花同時(shí)也被賦予了各種各樣的文化意象,無(wú)論人們給予菊
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 東北文化范疇的文化意象研究
- 畢業(yè)論文試論陶淵明詩(shī)歌中的鳥(niǎo)、酒、菊的意象
- 《羅馬假日》中的文化意象
- 神女意象的文化蘊(yùn)涵.pdf
- 中國(guó)古典文學(xué)作品中的意象與民族文化心理——柳意象、月意象、水意象的文化解析.pdf
- 習(xí)語(yǔ)翻譯與文化意象
- 淺論文化意象的傳遞.pdf
- 試論唐詩(shī)月意象的文化內(nèi)涵
- 文化意象的歸化與異化.pdf
- 陶淵明詩(shī)文中酒、菊、鳥(niǎo)意象之考察_35918.pdf
- 文化視角的詩(shī)歌意象的傳譯.pdf
- 文化意象的失落與傳遞——譯介學(xué)視角下生死疲勞中文化意象英譯研究
- 習(xí)語(yǔ)翻譯與文化意象_0
- 中國(guó)菊文化在韓國(guó)的傳播及影響
- 跨文化溝通中的意象扭曲問(wèn)題
- 比較文化視域下的東亞水意象
- 楚文化中的鳥(niǎo)意象研究.pdf
- 論古代鳳凰圖騰的文化意象.pdf
- 文化意象視域下的翻譯誤解研究
- 文學(xué)翻譯中文化意象的變異:跨文化視角.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論