版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、口譯活動(dòng)是一項(xiàng)復(fù)雜的語言運(yùn)用活動(dòng),從宏觀上看,它不僅要求譯員有一般筆譯所要求的雙語能力,還對(duì)譯員的聽說和理解能力提出了一定的要求。從微觀上看,口譯又涉及很多技巧,如聽辨技巧、理解技巧、筆記技巧、腦記技巧和多任務(wù)處理技巧。從活動(dòng)的全程來看,口譯又可以分為三個(gè)環(huán)節(jié)即輸入(聽辨)、存儲(chǔ)(腦記和筆記)和輸出(目的語呈現(xiàn))。本文主要探討了前兩個(gè)環(huán)節(jié)—口譯的輸入和存儲(chǔ)環(huán)節(jié)并通過相關(guān)理論、技能和技巧進(jìn)行闡述。
筆者模擬傳譯的語音材料選自風(fēng)格
2、輕松活潑的廣播節(jié)目“圓桌議事”的內(nèi)容,筆者通過模擬實(shí)踐和對(duì)其中問題的分析,旨在借助相關(guān)理論探討相應(yīng)的解決辦法。主要內(nèi)容有:第一章是任務(wù)描述,主要介紹了任務(wù)內(nèi)容,任務(wù)材料的來源及難易分析和選材原因。第二章是任務(wù)過程,分為譯前準(zhǔn)備和過程介紹。第三章是案例分析,包括“釋意理論”與口譯輸入,短時(shí)記憶與口譯存儲(chǔ)和多任務(wù)處理與口譯的輸入和存儲(chǔ)的協(xié)調(diào)問題。第四章是針對(duì)口譯的一些難點(diǎn)和困難提出的解決方法。分為口譯輸入問題的解決方法,口譯存儲(chǔ)問題的解決方
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國-南亞經(jīng)貿(mào)圓桌會(huì)議口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 涉外工程的俄語交傳口譯技巧——白俄核電項(xiàng)目的俄語口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 模擬口譯實(shí)踐報(bào)告——英漢交傳中數(shù)字口譯的難點(diǎn)及策略.pdf
- 希拉里演說模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 客家文化推介模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 李光耀專訪模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 外事模糊語的中英口譯問題與措施——口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英語口譯實(shí)踐報(bào)告——以筆記技巧為案例.pdf
- 會(huì)議口譯與陪同口譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《教育的技術(shù)與技巧》講座口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 口譯技巧
- 關(guān)于專利司法保護(hù)的口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 關(guān)于北京辛普勞公司實(shí)地考察項(xiàng)目的口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2016年希拉里演講模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 口譯實(shí)踐報(bào)告——以經(jīng)濟(jì)講座的口譯實(shí)踐為例.pdf
- 蘋果公司2013年年度報(bào)告節(jié)選模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2016世界旅游城市市長論壇(節(jié)選)模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 導(dǎo)游口譯中的歸化和異化——北陵公園導(dǎo)游口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論