版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、語言遷移是二語習得領域的熱點研究問題,其中,負向遷移研究具有較高的理論和實踐意義。從語言類型學來說,漢語屬于主題突出型語言,句子一般要求必須有一個主題,從而構(gòu)成主題結(jié)構(gòu);而英語屬于主語突出型語言,主語是句子的必要成分,從而形成主謂結(jié)構(gòu)。這種類型學差異為語言類型特征的遷移提供了基礎,但是以此為視角的遷移研究相對較少,漢語主題突出特征在漢英中介語中的遷移研究多建立在作主題的語類對比基礎之上,以主述題的句法和語義關(guān)系為對比基礎的相關(guān)遷移研究還
2、未見到。
因此,本研究以語言類型學為視角,以簡單句中的狹義主題結(jié)構(gòu)為例,在主題述題句法和語義關(guān)系對比的基礎上,研究回答三個問題:(1)漢語主題突出的特征是否會在漢英中介語中造成負遷移?如果存在遷移,其程度如何?(2)不同類別的負遷移結(jié)構(gòu)在遷移程度上有無高低差異?如果有差異,其差異有多大?(3)隨著英語水平的提高,中國學習者能否習失這些負遷移結(jié)構(gòu)?如果能夠習失,其方式是怎樣的?
論文作者設計了一項漢譯英句子翻譯
3、和一套語法判斷試題。在一個小時內(nèi),104名受試依次完成了牛津水平分級測試,漢譯英句子翻譯和語法判斷試題。研究表明:
(1)在主述題句法和語義關(guān)系對比的基礎上,漢語主題突出的類型學特征在漢英中介語中引起的負遷移大量存在,語言類型遷移假說在本研究中得到支持。
(2)9種負遷移結(jié)構(gòu)在遷移程度上大致呈現(xiàn)兩個級別,迂回結(jié)構(gòu)(PS)和零回指結(jié)構(gòu)(ZA)比其他的負遷移結(jié)構(gòu)遷移的頻率更高。
(3)隨著水平提升,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢中介語中負遷移現(xiàn)象的研究.pdf
- 漢英中介語中的主題突出現(xiàn)象研究.pdf
- 對漢俄中介語中負遷移現(xiàn)象的研究.pdf
- 漢語主題突出結(jié)構(gòu)對中介語的影響的研究.pdf
- 漢英翻譯教學中的負遷移.pdf
- 漢英中介語中的假被動研究.pdf
- 中介語中遷移現(xiàn)象的句法分析:從漢語到英語遷移的研究.pdf
- 漢英口譯中的語法負遷移現(xiàn)象.pdf
- 中介語中句法遷移的認知研究.pdf
- 漢英中介語探索.pdf
- 一項關(guān)于漢語負遷移對漢英翻譯影響的研究.pdf
- 漢語話題突出在中國學生英語中介語中的遷移研究.pdf
- 彝族學生漢語表達中的母語負遷移.pdf
- 漢英翻譯中的母語負遷移——從詞匯層面上的探討.pdf
- 漢語中介語語料庫中的標注拓展.pdf
- 語言類型學視角下主題突出結(jié)構(gòu)的母語負遷移研究.pdf
- 論英語聽力理解中漢語的負遷移現(xiàn)象.pdf
- 漢語對英語語言的負遷移影響
- 中國人的思維模式及其在漢英翻譯中負遷移的分析.pdf
- 中介語理論觀照下的漢英翻譯腔初探.pdf
評論
0/150
提交評論