版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、筆記是交傳口譯中重要的環(huán)節(jié),其主要作用體現(xiàn)在減輕記憶負(fù)擔(dān)和提示潛在記憶,提高口譯輸出質(zhì)量。但是,由于筆記具有“個(gè)人化”的特性,很多人認(rèn)為口譯筆記教學(xué)是不必要的。另外,不恰當(dāng)?shù)目谧g筆記可能會(huì)分散譯員注意力,影響對(duì)源語(yǔ)的理解和記憶,成為交替?zhèn)髯g最大的干擾因素之一。
鑒于筆記的重要性及存在的問(wèn)題,本文撰寫(xiě)的根本目的在于論證口譯筆記教學(xué)的必要性和可行性,提出有效的教學(xué)原則,并從認(rèn)知心理學(xué)的角度較為全面地分析了口譯筆記的基本技藝,以
2、期初學(xué)者更好地了解筆記技巧,并加快對(duì)筆記技能的掌握。
本文首先回顧了中外學(xué)者對(duì)交傳筆記和筆記教學(xué)的研究,之后通過(guò)借鑒Daniel Gile的認(rèn)知負(fù)荷模型和Anderson的認(rèn)知學(xué)習(xí)及能力發(fā)展模式,闡釋了口譯基本機(jī)制和筆記技能形成的原理,提出了促進(jìn)筆記技能形成的教學(xué)原則,即通過(guò)降低口譯過(guò)程中聽(tīng)力理解的難度,把更多精力分配到筆記環(huán)節(jié),從而加快筆記技能的程序化過(guò)程。
同時(shí),通過(guò)大量認(rèn)知分析,本文詳細(xì)闡述了交傳筆記與
3、聽(tīng)力理解、短暫記憶和言語(yǔ)輸出的內(nèi)在關(guān)系,并在此基礎(chǔ)上提出了一系列交傳筆記基本技藝。這些原則的提出都基于充分的認(rèn)知理?yè)?jù)和真實(shí)的筆記實(shí)例,以期能讓交傳筆記發(fā)揮最大功效,有利于加速學(xué)生掌握口譯技能,提高口譯質(zhì)量。
由于交傳筆記能力的形成基于大量自主學(xué)習(xí),本文最后提出了教師在筆記訓(xùn)練中的角色定位,即激勵(lì)者、評(píng)價(jià)者和材料供給者。
本文站在認(rèn)知理論的角度,對(duì)口譯筆記及其教學(xué)進(jìn)行了較為深入的研究,希望可以進(jìn)一步擴(kuò)展口譯理論
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 認(rèn)知負(fù)荷模型關(guān)照下的交傳筆記研究.pdf
- 交傳筆記初探.pdf
- 筆記對(duì)英漢、漢英交傳的影響.pdf
- 筆記輔助下的奧巴馬演講漢語(yǔ)模擬交傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 釋意理論視角下的英漢商務(wù)交傳口譯策略.pdf
- 英漢交傳與同傳中問(wèn)題誘因?qū)Ρ妊芯俊J(rèn)知負(fù)荷模型視角.pdf
- 論冗余對(duì)漢英交傳的影響.pdf
- 目的論“三原則”視角下的記者會(huì)漢英交傳口譯策略研究.pdf
- 不同階段譯員交傳筆記的特點(diǎn)及其影響因素.pdf
- 論認(rèn)知過(guò)程視角下的翻譯對(duì)等.pdf
- 筆記輔助下的隱性邏輯顯化——《馬云訪談》漢英交傳口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 論釋意理論視角下交替?zhèn)髯g中的筆記.pdf
- 論合作原則在交傳口譯中的應(yīng)用.pdf
- 不同階段譯員交傳筆記的特點(diǎn)及其影響因素_3948.pdf
- 生態(tài)翻譯學(xué)視角下“成功新聞的十個(gè)關(guān)鍵”講座交傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 省力原則視域下漢英交傳的簡(jiǎn)化策略.pdf
- 學(xué)生譯員交傳筆記特征及與口譯表現(xiàn)關(guān)系的實(shí)證研究.pdf
- 模因論視角下的英語(yǔ)寫(xiě)作模板訓(xùn)練.pdf
- 論合作原則在會(huì)議交傳口譯中的應(yīng)用.pdf
- 筆記對(duì)漢英交傳質(zhì)量的影響——央行記者會(huì)模擬交傳實(shí)踐報(bào)告_17155.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論