已閱讀1頁,還剩156頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、《柯林斯之卓睿:樂享英式英語盛宴》是一本語言文化類書籍,出版于2012年6月7日。根據(jù)德國學者凱瑟琳娜·賴斯的文本類型理論分類,原文本屬于以信息功能為主,又兼具感染功能的復(fù)合型文本。本書重在向讀者介紹英國豐富多彩的文化以及英語語言的發(fā)展,同時,編者又希望此書的編撰能讓具有不同文化背景的人參與到探索英國的文化的行動中來。因此,翻譯時需要根據(jù)不同的文本類型,選擇不同的翻譯策略和翻譯技巧,對于具有雙重或多重功能的文本,則需要將不同的翻譯技巧有
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Collins Quite Brilliant-A Celebration of British English節(jié)譯及翻譯研究報告.pdf
- 翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的科技文本翻譯實踐報告.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下俳句翻譯策略研究.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的英文商務(wù)協(xié)議翻譯報告.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的IT技術(shù)指南翻譯.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的軟新聞翻譯實踐報告.pdf
- 德國功能翻譯理論指導(dǎo)下的實用翻譯研究.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的福建旅游文本英譯研究.pdf
- 德國功能翻譯理論指導(dǎo)下的政治新聞翻譯
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的景點介紹翻譯策略
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的廣告研究.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的金融研究報告翻譯淺析.pdf
- 翻譯實踐報告——功能翻譯理論指導(dǎo)下的GRE閱讀漢譯.pdf
- 翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的科技文本翻譯實踐報告_18026.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的漢語旅游宣傳翻譯.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的中國白酒廣告翻譯研究.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的對外宣傳翻譯策略探討
- 德國功能翻譯理論指導(dǎo)下的商業(yè)廣告翻譯.pdf
- 文本類型理論指導(dǎo)下利比里亞旅游文本翻譯實踐報告
- 關(guān)聯(lián)翻譯理論指導(dǎo)下的隱喻翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論