2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩68頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、語言與文化是密不可分的。當兩種不同的語言之間有接觸時,不可避免地會產(chǎn)生思想與觀念的相互影響。因此,作為思想與觀念載體的外來詞,也會進入另一種文化,并在此文化中發(fā)展與變化。
   漢語發(fā)展的歷史上曾有過三次引進與吸收外來詞的高潮,第一次發(fā)生在漢唐時期,主要為佛經(jīng)的翻譯與引進;第二次高潮是從19世紀中葉到20世紀初的新文化運動;自從1978年中國實行改革開放后,中國又掀起第三輪引進外來詞的高潮。
   本論文集中討論了第二次

2、高潮后期,即1915年到1927年新文化運動期間引進的英語外來詞。當時由于中國的知識分子發(fā)起了新文化運動與白話文運動,西方的先進思想與科學概念被引入中國,隨之而來的便是大量的英語外來詞,所有這些都給予中國文學界以巨大的沖擊,當時甚至有學者稱,不用外來詞,就無法創(chuàng)作出新作品。
   一般而言,這些英語外來詞是通過五種方式借入到漢語的:音譯,音譯加限定詞,意譯,音譯兼意譯,字母詞。然而,語言作為文化中最活躍的因素,總在不斷地變化,因

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論