稱呼語的社會語用研究——英漢稱呼語對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、人們使用語言不僅僅是傳遞信息,而且還通過語言來確立交際雙方之間的關(guān)系。語言和社會之間有著千絲萬縷的聯(lián)系。稱呼是人際交往的重要組成部分,可以反映出語言和社會之間的共變關(guān)系。恰當(dāng)?shù)姆Q呼是保證交際成功的先決條件。本文從社會語言學(xué)和語用學(xué)結(jié)合的角度,分析了英漢稱呼行為的異同,并著重從禮貌的角度探討了兩者之間的差異,并從文化差異上對其作出解釋,另外指出了稱呼語研究對外語教學(xué)的指導(dǎo)意義。 稱呼語是人們在交談或?qū)懽鬟^程中用來直接或間接指稱交際

2、對象的詞語或詞組。直接指稱的是稱呼語,間接指稱的是稱謂語。稱呼語是一種社會指示語,社會關(guān)系調(diào)節(jié)器和禮貌標(biāo)示語。稱呼語在人際交往中主要能完成三方面的功能:招呼功能;表情功能;以言行事功能。人際交往過程中,稱呼語既反映了人們之間的社會關(guān)系,同時又受其制約。英漢稱呼語在這些方面表現(xiàn)出諸多共性。 本文主要討論英漢禮貌稱呼行為的差異。禮貌現(xiàn)象是個普遍現(xiàn)象,但在什么是禮貌上,英語和漢語有不同的表現(xiàn)形式。英語禮貌原則以布朗和萊文森的面子理論為

3、代表。但該理論立足于西方文化,當(dāng)其運用于中國文化時,對漢語禮貌現(xiàn)象缺乏足夠的解釋力。因此,顧曰國立足中國文化,提出了具有中國特色的禮貌原則和準(zhǔn)則來解釋漢語禮貌現(xiàn)象。在禮貌稱呼上,英語和漢語存在較大差異。英語禮貌稱呼行為著眼于照顧對方的積極面子和消極面子。而漢語禮貌稱呼行為著眼于得體性和促進人際關(guān)系的和諧。英漢在禮貌稱呼上的差異是由二者文化差異所造成的。英語文化重平等和民主,所以稱呼語顯得簡單而實用,而中國文化強調(diào)人際關(guān)系的和諧和有序,稱

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論