2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩51頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、自古以來由于中國和日本邦交、征戰(zhàn)、移民等事件的發(fā)生,文化交流和經(jīng)濟往來頻繁,這種現(xiàn)象帶動了語言方面的交流與傳播。日語和漢語雖然屬于不同的語系,但日本從中國借用了很多漢字來標記日語,因此中日間有很多由漢字構成的“漢字詞”。兩國社會文化、語言習慣、語言心理的不同帶來中日漢字詞的詞義和詞形的差異。在它們的差異中找到共同點和對應點,進行對比,再探究學習的方法和技巧,成為與時俱進的研究。
  體現(xiàn)中日漢字詞典型特點的有中日同形詞、異形同義詞

2、、同素逆序詞這三種類型。中日同形詞從詞形的角度對比研究的話還可分為中日同形同義詞、同形類義詞、同形異義詞。其中,中日同形同義詞不在本文的討論范圍內(nèi)。中日異形同義詞是從詞義的角度對比研究。中日同素逆序詞是詞素相同但詞序顛倒的漢字詞。這主要從詞序、詞義、結構的角度進行對比研究。
  近年來中國很多大學專業(yè)日語和二外日語學習者越來越多。日語詞匯里有很多常用的漢字詞,占很大的比重,所以中國的日語學習者把這個特征看作是學習日語的方便之處。但

3、是,有不少中日漢字詞在形和義方面看起來相似但又不同,容易混淆,出現(xiàn)“母語負遷移”的干擾。這給中國學習者帶來了不少的麻煩,導致誤用。誤用的頻頻出現(xiàn)使兩國漢字詞的對比研究尤為重要。
  本文從漢字的來源、演變、傳播等語言對國家的影響等方面著手,從共時和歷時的角度,追溯中日兩國的語言文化交流史,以對比語言學理論、語言遷移理論為基礎,探析中日同形詞、異形同義詞的詞形和詞義的對應關系和差異點;分析同素逆序詞的詞義,和異形同義詞區(qū)分開來,且探

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論