版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、元話語(yǔ)是一種自反性的語(yǔ)言,涉及語(yǔ)篇、作者和想象中的讀者。盡管目前對(duì)元話語(yǔ)的研究逐漸受到重視,有關(guān)體裁的部分研究也證明了元話語(yǔ)的重要性,但是元話語(yǔ)的英漢對(duì)比研究還相對(duì)較少,特別是在書(shū)評(píng)中的中英文元話語(yǔ)的對(duì)比研究幾乎是空白。本研究選擇了相對(duì)不太被重視的書(shū)評(píng)為研究對(duì)象,嘗試從修辭、語(yǔ)用、體裁特點(diǎn)的角度來(lái)分析中英文書(shū)評(píng)元話語(yǔ)使用上的異同點(diǎn),探究個(gè)中原因,揭示書(shū)評(píng)作者如何利用元話語(yǔ)展示自己并與讀者和被評(píng)價(jià)者建立微妙關(guān)系。
本研究采用
2、Hyland(2008)對(duì)英語(yǔ)元話語(yǔ)的分類(lèi),結(jié)合李秀明(2006)對(duì)中文元話語(yǔ)的分類(lèi)和實(shí)證分析,依據(jù)古典修辭的勸說(shuō)觀和受眾觀、禮貌策略說(shuō)、Swales(1994)的體裁理論,運(yùn)用描述和定性的分析方法,對(duì)中英文書(shū)評(píng)中的元話語(yǔ)的使用異同進(jìn)行對(duì)比分析,從修辭、體裁、語(yǔ)用、文化差異等方面多角度考察這些因素對(duì)于元話語(yǔ)使用的影響和限制。
本研究試圖解決以下4個(gè)問(wèn)題:
1.中英文書(shū)評(píng)中元話語(yǔ)手段的使用情況是否存在相似之處?
3、
2.為什么會(huì)有這些相似之處?
3.中英文書(shū)評(píng)中元話語(yǔ)手段的使用情況是否存在不同之處?在使用元話語(yǔ)方面,中英文書(shū)評(píng)是差異多還是共同點(diǎn)多?
4.為什么會(huì)存在這些差異?
為了回答這些問(wèn)題,本文從國(guó)內(nèi)外著名語(yǔ)言學(xué)雜志中隨機(jī)抽取了20份來(lái)自英美國(guó)家和20份來(lái)自中國(guó)大陸的學(xué)術(shù)書(shū)評(píng)作為語(yǔ)料分析的樣本。所有書(shū)評(píng)發(fā)表年份從1995年到2007年不等,但絕大部分發(fā)表于2006至2007年。本研究綜合
4、了定性和描述性的分析方法。一方面,描述各類(lèi)元話語(yǔ)手段的使用數(shù)字、頻率和分布情況,為下一步的對(duì)比分析作鋪墊;另一方面,對(duì)書(shū)評(píng)中元話語(yǔ)功能的語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)手段進(jìn)行定性考察,究其原因。
統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明,中英文書(shū)評(píng)都較多使用交互式元話語(yǔ)。其中,邏輯連接語(yǔ)、語(yǔ)篇標(biāo)記語(yǔ)、內(nèi)指性證據(jù)語(yǔ)、注釋語(yǔ)用得最多,內(nèi)指性標(biāo)記語(yǔ)用得最少。而在互動(dòng)式元語(yǔ)語(yǔ)中,表模糊元話語(yǔ)、表確定元話語(yǔ)、肯定性態(tài)度語(yǔ)表現(xiàn)頻率較高,表關(guān)系建立的元話語(yǔ)出現(xiàn)較少。就差異而言,最為顯著
5、的是中文書(shū)評(píng)中語(yǔ)篇標(biāo)記語(yǔ)和外部性證據(jù)語(yǔ)的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于英文書(shū)評(píng)中的語(yǔ)篇標(biāo)記語(yǔ),而英文書(shū)評(píng)中的邏輯連接語(yǔ)、模糊語(yǔ)和表關(guān)系建立的元話語(yǔ)出現(xiàn)較多。
通過(guò)對(duì)中英文書(shū)評(píng)元話語(yǔ)的使用的異同點(diǎn)研究,我們發(fā)現(xiàn),體裁特點(diǎn)、修辭策略、語(yǔ)用習(xí)慣、文化差異,甚至是語(yǔ)言本身固有的特點(diǎn)和語(yǔ)法特征,綜合在一起決定和限制了元話語(yǔ)手段的選擇和使用,造成了它們之間的共同點(diǎn)和差異性。中英文作者都通過(guò)使用元話語(yǔ)來(lái)完成交際目的,并使之適應(yīng)學(xué)科的體裁的要求。更為重要的
6、是,通過(guò)數(shù)據(jù)我們可以看到,中英文書(shū)評(píng)中元話語(yǔ)手段使用的相似性要大于差異性。
本文共六章,第一章介紹了研究背景、研究的合理性以及研究空白。第二章是文獻(xiàn)綜述部分,回顧了目前對(duì)元話語(yǔ)定義和分類(lèi)爭(zhēng)論的焦點(diǎn),確定了在本文研究中所依據(jù)的元話語(yǔ)的理論。在此基礎(chǔ)上,針對(duì)學(xué)術(shù)書(shū)評(píng)對(duì)已有分類(lèi)作了一定的修改,以便更好地應(yīng)用于書(shū)評(píng)研究。另外,回顧了對(duì)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇元話語(yǔ)的研究,明確了目前書(shū)評(píng)研究的不足之處。第三章是理論框架部分,主要包括修辭理論、體裁理
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢語(yǔ)言學(xué)期刊書(shū)評(píng)體載分析.pdf
- 英漢語(yǔ)言學(xué)類(lèi)學(xué)術(shù)書(shū)評(píng)的級(jí)差資源對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)言學(xué)書(shū)評(píng)中的言據(jù)性對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)言學(xué)書(shū)評(píng)語(yǔ)篇中的負(fù)面評(píng)價(jià)對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)言對(duì)比研究
- 英漢語(yǔ)言特點(diǎn)對(duì)比-綜述
- 《英漢語(yǔ)言對(duì)比》ppt課件
- 漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)期刊書(shū)評(píng)的體裁分析.pdf
- [教育]英漢翻譯課件-英漢語(yǔ)言對(duì)比
- 國(guó)際語(yǔ)言學(xué)期刊論文摘要中的元話語(yǔ)研究.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角看英漢語(yǔ)言中愛(ài)情隱喻概念系統(tǒng)的對(duì)比研究.pdf
- 情感的英漢語(yǔ)言表達(dá)對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)言對(duì)比習(xí)題·答案
- 從英漢語(yǔ)言結(jié)構(gòu)對(duì)比探討科技翻譯.pdf
- 國(guó)際語(yǔ)言學(xué)期刊論文摘要中的元話語(yǔ)研究_4681.pdf
- 中外語(yǔ)言學(xué)期刊論文引言中的元話語(yǔ)比較分析
- 英漢語(yǔ)言中愛(ài)情隱喻概念系統(tǒng)的對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)言中性別歧視的對(duì)比研究.pdf
- 從英漢語(yǔ)言結(jié)構(gòu)對(duì)比探討英語(yǔ)新聞翻譯.pdf
- 英漢語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性的對(duì)比分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論