交互式教學法與大學英語課堂中詞匯習得的研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩62頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、以學生為中心,強調的是“學”;以教師為中心,強調的是“教”。這是兩種教育思想、教學觀念最根本的分歧點,由此而發(fā)展出兩種對立的學習理論和教學理論。傳統(tǒng)的“以教師為中心”的教學模式已經(jīng)不適應現(xiàn)代社會對畢業(yè)生英語水平的要求,也滿足不了學生日益高漲的提高英語應用能力和交際水平的要求。由此,新的教學理念——“以學生為中心”的教學理念,逐步使得教學模式向學習模式轉變。在外語課堂的研究中,師生互動是第二語言習得的一個重要領域。課堂互動就是指以教師為主

2、導,以學生為主題,教學中在教師的啟發(fā)下引導學生去發(fā)現(xiàn);而學生發(fā)現(xiàn)的要求又促使教師去啟發(fā)。西方學者對交互式教學法進行了大量研究并取得了豐碩的研究成果。國內學者也開始注意到此方法在外語教學中的重要性,但在中國的外語教學中并未得到深入、系統(tǒng)的研究。在我國大學英語課堂教學實踐中,缺乏互動仍然是一個普遍現(xiàn)象。 本文研究了互動與詞匯習得的關系。文章從交互式理論中對語言輸入、輸出模式和Vygotskian社會文化模式出發(fā),用實驗的方法和問卷的

3、形式,調查和比較了學生分別在交互式英語教學法以及傳統(tǒng)教學模式下對大學英語精讀課中詞匯習得的效果,對影響詞匯習得的因素進行分析,結果表明學生通過交互式英語教學法能夠更好的理解輸入、產(chǎn)生輸出、運用習得詞匯進行交際。由于我國傳統(tǒng)的英語教學中只注重語言輸入而忽視語言輸出,詞匯習得的效果不好,造成學生不會正確的使用目標語表達。鑒于交互式英語教學法的優(yōu)點,提出在詞匯學習和教學方面將語言輸入、語言輸出和互動過程中的意義協(xié)同、教師反饋結合起來更能促進我

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論