已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、江蘇大學(xué)碩士學(xué)位論文賽珍珠Pavilion of Women譯本中的文化元素的回譯研究姓名:郭娟申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師:張璘20120610賽珍珠P a v i l i o n o f W o m e n 譯本中的文化元素的回譯研究的翻譯,以及譯者本身的原因。本文也嘗試根據(jù)以上原因構(gòu)建一個(gè)評(píng)估譯文準(zhǔn)確度的模式,尤其針對(duì)文化方面的回譯,即對(duì)原文化和目標(biāo)文化是否精通,是否正確結(jié)合上下文語境和譯者在回譯過程中是
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 賽珍珠Pavilion of Women譯本中的文化元素的回譯研究_20072.pdf
- 水滸傳賽珍珠譯本的文化選擇
- 賽珍珠作品中展現(xiàn)的西方文化
- 圖里翻譯規(guī)范視角下賽珍珠thegoodearth的胡譯本研究
- 賽珍珠英譯《水滸傳》的文化闡釋研究.pdf
- 賽珍珠水滸傳譯本中的女性形象翻譯研究——基于女性主義的視角
- 賽珍珠:女性主義的先鋒——賽珍珠女性主義特征研究.pdf
- 誰是同胞?——解讀賽珍珠《同胞》中的文化話語權(quán)力.pdf
- 賽珍珠譯水滸傳中的雜合現(xiàn)象探究——后殖民的視角
- 翻譯對(duì)異的考驗(yàn)—賽珍珠《水滸傳》譯本的個(gè)案研究.pdf
- 從文化交流的角度探討歸化異化在文學(xué)翻譯中的地位——水滸傳賽珍珠譯本研究與探析
- 生態(tài)翻譯學(xué)視角下的賽珍珠《水滸傳》英譯本研究.pdf
- 多元系統(tǒng)論視角下賽珍珠水滸傳英譯本的研究
- 后殖民翻譯理論視角下賽珍珠《水滸傳》譯本研究.pdf
- 賽珍珠與創(chuàng)建鎮(zhèn)江區(qū)域文化特色研究[word文檔]
- 賽珍珠:中美文化間的角色尷尬與期待.pdf
- 賽珍珠《水滸傳》譯本中的女性形象翻譯研究——基于女性主義的視角_13811.pdf
- 孔子的門徒——賽珍珠與“仁”
- “監(jiān)護(hù)人”的焦慮:賽珍珠作品中的成長模式研究
- 跨文化視野中的中國女性——魯迅、賽珍珠、林語堂筆下女性形象比較
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論