版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、聲 明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在指導(dǎo)教師的指導(dǎo)下,獨立進(jìn)行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。論文作者簽名: 塑塑蹇 日期: 型塹乏關(guān)于學(xué)位論文使用權(quán)的說明本人完全了解太原理工大學(xué)有關(guān)保管、使用學(xué)位論文的規(guī)定,其中包括:①學(xué)校有權(quán)保管、并向有關(guān)部門送交學(xué)位論文的原件與復(fù)
2、印件;②學(xué)??梢圆捎糜坝?、縮印或其它復(fù)制手段復(fù)制并保存學(xué)位論文;③學(xué)校可允許學(xué)位論文被查閱或借閱;④學(xué)校可以學(xué)術(shù)交流為目的,復(fù)制贈送和交換學(xué)位論文;⑤學(xué)??梢怨紝W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容( 保密學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定) 。簽 名: 幽絲耋 日期:翌嬰蘭[導(dǎo)師簽名: 亟壘莖 日期: Ⅵl j j f 。專太原理工大學(xué)碩士學(xué)位論文a n a l y s i ss h o w s t h a td i f f e r e n tt r a
3、 n s l a t i o ns t r a t e g i e sa r eu s e dt of u l f i l ld i f f e r e n tp u r p o s e sT h e l a s t c h a p t e rd r a w s ac o n c l u s i o n ,t r a n s l a t o r sa d o p td i f f e r e n ts t r a t e g i e s
4、 i nd i f f e r e n ts o c i a l a n d h i s t o r i c a l b a c k g r o u n d s ,a n d t r a n s l a t i o n s a r e e n d o w e d w i t h d i f f e r e n tf u n c t i o n s .I na d d i t i o n ,f u n c t i o n a l i s
5、t s k o p o s t h e o r y c a np l a y a n i m p o r t a n t r o l e i nl i t e r a r yt r a n s l a t i o na p p r e c i a t i o n a n d c r i t i c i s m .K e yW o r d s :S k o p o st h e o r y ;T h eA p p l eT r e e ;
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從目的論的角度淺析《蘋果樹》的兩個中譯本_16180.pdf
- 從目的論角度評析海狼的兩個中譯本
- 從目的論對比研究喜福會的兩個中譯本
- 目的論與alice39;sadventuresinwonderland的兩個中譯本的比較
- 從功能對等角度對《蘋果樹》中譯本的研究.pdf
- 從非結(jié)構(gòu)銜接手段角度比較研究《蘋果樹》的三個中譯本.pdf
- 目的論視角下Animal Farm兩個中譯本之比較研究.pdf
- 從《白鯨》的兩個中譯本看風(fēng)格翻譯
- 目的論與童話翻譯——對alice39;sadventuresinwonderland的兩個中譯本的對比分析
- 目的論視角下的哈利波特與死亡圣器——兩個中譯本的對比研究_38550
- 從哲學(xué)闡釋學(xué)角度論賣花女兩個中譯本的譯者主體性
- 從操縱論角度對比研究麥田里的守望者兩個中譯本
- 從改寫理論視角重新審讀簡愛兩個中譯本
- 從圖里的規(guī)范論看傲慢與偏見的兩個中譯本
- 從順應(yīng)論對比麥田里的守望者的兩個中譯本
- 從目的論角度評析格列佛游記的兩個漢譯本
- 從《飄》的兩個中譯本論譯者主體_33807.pdf
- 目的論視角下1984兩中譯本的對比研究
- 翻譯目的的實現(xiàn)——湯姆叔叔的小屋兩個中譯本的研究
- 從目的論談《飄》三個中譯本的翻譯策略.pdf
評論
0/150
提交評論