已閱讀1頁(yè),還剩53頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、口譯歷史久遠(yuǎn),但其專業(yè)化僅在近年才逐漸形成,對(duì)專業(yè)化的研究也尚稚嫩。所以,口譯員的專業(yè)化水準(zhǔn)值得探索。一些博學(xué)多才的學(xué)者通過多個(gè)角度就譯員應(yīng)具備的素養(yǎng)提出標(biāo)準(zhǔn),為本論文提供了大量寶貴的參考資料。但這些重要的理論主要還是從較為宏觀的角度談譯員素養(yǎng)。
本文提出了一套口譯員應(yīng)具備的重要素養(yǎng),并依其重要性逐一展開,即語(yǔ)言能力,口譯技能,背景知識(shí),交際能力,以及口譯經(jīng)驗(yàn)。另外,往專業(yè)化方向發(fā)展,涉及到專業(yè)組織對(duì)口譯員的要求,專業(yè)機(jī)構(gòu)的培
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)口譯員的職業(yè)水準(zhǔn).pdf
- 口譯員訓(xùn)練
- 論聯(lián)絡(luò)口譯員的角色定位.pdf
- 影響口譯員的因素.pdf
- 論口譯員的跨文化意識(shí)及其培養(yǎng).pdf
- 歐盟口譯員的薪酬福利
- 口譯員怎樣減輕緊張情緒
- 病人視角下的專業(yè)醫(yī)療口譯員與朋友譯員之對(duì)比研究.pdf
- 交替?zhèn)髯g口譯員的筆記1
- 口譯學(xué)習(xí)揭秘口譯員是如何煉成的?
- 口譯員的聽辯與理解.pdf
- transmax談口譯員的跨文化意識(shí)
- 口譯員掌握行業(yè)知識(shí)策略初探.pdf
- 論法庭口譯員的角色定位.pdf
- 演講人與口譯員對(duì)比研究
- 口譯員的知識(shí)積累和筆譯功底21154
- 從口譯員的操控看口譯規(guī)范在會(huì)議口譯中的作用.pdf
- 朱維鈞口譯員的經(jīng)驗(yàn)之談
- 論口譯員的角色——以帕菲利亞房產(chǎn)公司口譯實(shí)習(xí)為例.pdf
- 論口譯員的主體性——以DI年度教師培訓(xùn)大會(huì)口譯實(shí)踐為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論