基于語料庫的英漢“機(jī)器與工具”詞匯的隱喻研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩63頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文以萊考夫和約翰遜的概念隱喻理論為依據(jù),對英語漢語中有關(guān)機(jī)器和工具的詞匯的概念隱喻用法進(jìn)行系統(tǒng)的對比分析,找出其相同點(diǎn)和不同點(diǎn),并試著分析造成這些相同和不同的原因。
   本文采用作者自建的語料庫,供本文研究所用的語料全部來自于英漢的相關(guān)詞典。這些語料多為單詞,短語和習(xí)語。一共66條,其中31條英語語料和35條漢語語料。定量分析和定性分析是本文采用的研究方法。
   關(guān)于“機(jī)器和工具”詞匯概念隱喻用法的英漢兩種語言對比

2、研究主要是通過隱喻的映射模式來完成的。研究結(jié)果表明,英漢機(jī)器和工具詞匯的概念隱喻用法的之間同時存在著相似性和差異性。這是因?yàn)橛h“機(jī)器和工具”詞匯隱喻同樣來源于身體經(jīng)驗(yàn),具有共同的生理、心理基礎(chǔ),即認(rèn)知的普遍性,同時英漢兩種語言中抽象思維的表達(dá)同樣是部分的通過隱喻來實(shí)現(xiàn)的。通過對66個的語料的分析,作者發(fā)現(xiàn)英漢“機(jī)器和工具”詞匯在概念隱喻用法上有21個不同的地方,45相同的地方。這些聯(lián)系或者差異表明英漢兩種語言系統(tǒng)中都存在著概念隱喻的系

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論