中國學(xué)習(xí)者英語特殊疑問句習(xí)得研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩66頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、自上個世紀(jì)九十年代以來,普遍語法在第二語言習(xí)得中的可及性問題備受二語研究者的關(guān)注和熱議。語言學(xué)習(xí)機制在第二語言學(xué)習(xí)中是否能像第一語言那樣發(fā)揮作用,是學(xué)者關(guān)注的焦點。許多實證研究旨在調(diào)查母語中未出現(xiàn)的普遍語法原則和參數(shù),對于二語學(xué)習(xí)者是不是仍然可以通達(dá)。英語特殊疑問句中限制wh-詞移位的毗鄰原則就是一個很好的例子。很多學(xué)者進(jìn)行了毗鄰原則敏感性的相關(guān)實驗和研究,然而目前研究成果并未達(dá)成一致。一些研究者認(rèn)為二語學(xué)習(xí)者對毗鄰原則敏感,進(jìn)而指出普

2、遍語法在二語語法中仍然起作用;然而一些研究者則堅持認(rèn)為二語學(xué)習(xí)者對毗鄰原則毫無敏感性,普遍語法已經(jīng)失去了其在母語中的作用。因此,我們對于二語學(xué)習(xí)者習(xí)得英語特殊疑問句的語法表征需做進(jìn)一步的研究,以便了解中介語的特征和本質(zhì)。
   此次研究在最簡方案的理論框架下探索中國英語學(xué)習(xí)者對于英語特殊疑問句的習(xí)得情況,通過研究二語學(xué)習(xí)者的語法表征考察中介語的損傷情況以及普遍語法在二語中的可及性。本研究設(shè)計了含有語法判斷任務(wù)的調(diào)查問卷,采用了4

3、6名在不同學(xué)習(xí)階段的中國英語學(xué)習(xí)者,并根據(jù)他們實際的英語水平分為了高、中、低三個實驗組。在用SPSS軟件整理實驗結(jié)果和分析數(shù)據(jù)的基礎(chǔ)上,研究的主要發(fā)現(xiàn)可以歸納為以下三點:
   第一,中國二語學(xué)習(xí)者可以習(xí)得英語特殊疑問句中驅(qū)動wh-詞移位的強特征值[Q],而這是在他們母語特殊疑問句中所沒有的;第二,他們拒絕接受違反毗鄰原則的特殊疑問句,并且對于違反程度更高的句子,表現(xiàn)出更加強烈的拒絕傾向,這表明毗鄰原則在中介語中還是發(fā)揮作用的;

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論