版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文旨在從語(yǔ)言遷移理論的角度對(duì)高職學(xué)生英語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)使用偏誤的情況進(jìn)行調(diào)查與分析。通過(guò)對(duì)學(xué)生被動(dòng)結(jié)構(gòu)使用偏誤的收集整理,分析此類偏誤產(chǎn)生的原因,著重探究語(yǔ)言遷移在此類偏誤產(chǎn)生過(guò)程中的負(fù)面作用,從而對(duì)英語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的教學(xué)提出建議。
被動(dòng)結(jié)構(gòu)是英語(yǔ)中的語(yǔ)法要點(diǎn),同時(shí)也是難點(diǎn)。英語(yǔ)與漢語(yǔ)屬于完全不同的語(yǔ)言類型。其中,英語(yǔ)是一種形態(tài)變化豐富的語(yǔ)言,英語(yǔ)動(dòng)詞本身即有語(yǔ)態(tài)和時(shí)態(tài)的形態(tài)變化;而漢語(yǔ)是一種缺乏形態(tài)變化的語(yǔ)言,動(dòng)詞本身沒(méi)有語(yǔ)態(tài)和時(shí)態(tài)
2、的變化。這種差異必然導(dǎo)致中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用英語(yǔ)的過(guò)程中,受到母語(yǔ)的影響而產(chǎn)生偏誤。
本文以二語(yǔ)習(xí)得中的語(yǔ)言遷移理論、偏誤分析理論以及相關(guān)理論為依據(jù),采用實(shí)證研究的方法,選取作者任教的山東省經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院物流管理專業(yè)2009級(jí)與2010級(jí)學(xué)生為樣本,收集學(xué)生的日常英語(yǔ)作文,并設(shè)計(jì)了有針對(duì)性的翻譯試題,由學(xué)生在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成并上交答卷。通過(guò)對(duì)學(xué)生英語(yǔ)習(xí)作與翻譯實(shí)踐中出現(xiàn)的與被動(dòng)結(jié)構(gòu)有關(guān)的偏誤的整理分析,對(duì)偏誤語(yǔ)料進(jìn)行了分類,并
3、對(duì)典型偏誤語(yǔ)料在英漢對(duì)比的視角下進(jìn)行了剖析。偏誤原因的探究主要從語(yǔ)言負(fù)遷移的角度進(jìn)行。中西文化差異以及思維模式差異加之語(yǔ)法基礎(chǔ)薄弱,乃是語(yǔ)言負(fù)遷移的深層原因。
本文共分為四章。第一章是文獻(xiàn)綜述,就國(guó)內(nèi)外對(duì)于英語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的研究進(jìn)行了梳理;第二章是理論框架,介紹了本文的理論依據(jù)即語(yǔ)言遷移理論、偏誤分析理論以及相關(guān)理論,同時(shí)對(duì)于英漢被動(dòng)結(jié)構(gòu)進(jìn)行了對(duì)比分析,為后面的實(shí)證研究做好準(zhǔn)備;第三章是實(shí)證研究,闡述了研究的具體實(shí)施情況,收集了學(xué)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 留學(xué)生使用程度副詞偏誤調(diào)查與分析.pdf
- 西非學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的語(yǔ)言偏誤與文化偏誤.pdf
- 基于概念結(jié)構(gòu)理論的把字句研究與偏誤分析.pdf
- 英語(yǔ)為母語(yǔ)的留學(xué)生形容詞使用與偏誤分析.pdf
- 菲律賓學(xué)生漢語(yǔ)寫作調(diào)查與偏誤分析.pdf
- 日本學(xué)生使用漢語(yǔ)程度副詞偏誤調(diào)查分析.pdf
- 韓籍學(xué)生使用“以為、認(rèn)為”的偏誤分析.pdf
- 韓國(guó)留學(xué)生話語(yǔ)標(biāo)記使用調(diào)查及偏誤分析.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)頻率副詞使用的偏誤分析.pdf
- 越南學(xué)生離合詞使用偏誤分析.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生使用漢語(yǔ)介詞偏誤分析.pdf
- 越南留學(xué)生使用介詞“對(duì)于”的偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生“把”字句使用偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生成語(yǔ)使用偏誤分析.pdf
- 越南學(xué)生使用漢語(yǔ)偏正關(guān)系連詞的偏誤分析.pdf
- 英語(yǔ)國(guó)家學(xué)生漢語(yǔ)介詞的偏誤分析.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)寫作中動(dòng)詞使用的偏誤分析.pdf
- 基于焦點(diǎn)理論的留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生使用漢語(yǔ)名量詞“個(gè)”的偏誤分析.pdf
- 以英語(yǔ)為母語(yǔ)的留學(xué)生漢語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用偏誤分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論