已閱讀1頁,還剩74頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、篷滲事文學(xué)全日制應(yīng)用型碩士研究生學(xué)位論文《金融時(shí)報(bào)》中詞性轉(zhuǎn)換的漢譯實(shí)踐報(bào)告張艷風(fēng)指導(dǎo)教師左秀蘭教授申請學(xué)位類別翻譯碩士領(lǐng)域英語筆譯學(xué)位授予單位大連海事大學(xué)2017年6月走一@AReportontheChangeofWordClassinEnglishChineseTranslationofFinancialTimjesAthesissubmittedtoDalianMaritimeUniversityInpartialfulfillm
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《金融時(shí)報(bào)》“商業(yè)生活”專欄文章漢譯范疇轉(zhuǎn)換實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《金融時(shí)報(bào)》“商業(yè)生活”專欄文章漢譯范疇轉(zhuǎn)換實(shí)踐報(bào)告_9128.pdf
- 《油污手冊-打撈》中詞性轉(zhuǎn)譯漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《油污手冊-打撈》中詞性轉(zhuǎn)譯漢譯實(shí)踐報(bào)告_9578.pdf
- 初中詞性轉(zhuǎn)換
- 基于《海上通信--海事教育視角》的詞性轉(zhuǎn)換漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 談《金融時(shí)報(bào)》詞匯的翻譯策略.pdf
- “語言順應(yīng)論”視角下New Scientist漢譯詞性轉(zhuǎn)換實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 初中詞性轉(zhuǎn)換綜合匯總練習(xí)
- 《金融時(shí)報(bào)》財(cái)經(jīng)評論的評價(jià)視角研究.pdf
- 日本經(jīng)濟(jì)新聞收購《金融時(shí)報(bào)》的啟示
- 英語財(cái)經(jīng)新聞漢語編譯實(shí)踐報(bào)告——以《金融時(shí)報(bào)》所選語篇為例.pdf
- 功能對等理論視角下金融類文本翻譯研究——以《金融時(shí)報(bào)》的漢譯為例.pdf
- 語義翻譯與交際翻譯在金融新聞翻譯中的運(yùn)用——以《金融時(shí)報(bào)》中金融新聞的漢譯為例.pdf
- 《洛杉磯時(shí)報(bào)》商業(yè)專欄經(jīng)濟(jì)新聞漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《金融英語》的漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 基于評價(jià)理論對《金融時(shí)報(bào)》文章的評價(jià)詞匯研究.pdf
- 財(cái)經(jīng)評論的論辯模式分析——以《金融時(shí)報(bào)》為例.pdf
- 目的論視角下的英語財(cái)經(jīng)新聞漢譯——以《金融時(shí)報(bào)》個(gè)案研究為例.pdf
- 金融時(shí)報(bào)(ft)認(rèn)定的經(jīng)管類權(quán)威雜志50種
評論
0/150
提交評論