留美中國學生的跨文化適應及其對大學英語教學的啟示.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩68頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在經濟全球化、教育國際化的大背景下,各國留學生的大量涌現(xiàn)掀起了留學熱。其中,中國海外留學生作為迅速壯大的群體,引起了國內外學術界的廣泛關注。因中美兩國在語言、文化、社會結構以及政治意識形態(tài)等多方面的差別,中國學生在美國的跨文化適應過程中難免會面臨一系列的困難和問題。本文以在美國某大學中的中國留學生為研究對象,以他們在學習和生活上的跨文化適應情況為研究焦點。本文從跨文化交際學的研究角度出發(fā),以Sverre Lysgaard的U型跨文化適應

2、模式、Yong Yun Kim的壓力-適應-成長的跨文化適應模式、John W.Berry的融合-同化-隔離-邊緣化四種適應策略為理論框架,首先對“文化休克”、“文化適應”、“跨文化交際能力”等核心概念進行了理論界定,然后提出了三個研究問題。第一,留美中國學生在跨文化適應過程中都采取了哪些適應策略,哪種策略為大家普遍所用。第二,留美中國學生的跨文化適應受到哪些內部和外部因素的影響。第三,語言能力因素是否影響著留學生的跨文化適應經歷。

3、r>   為了探求這些問題的答案,筆者采用調查研究和個案研究相結合的方法,利用問卷和訪談兩種方式,對目前在美國印第安納州立大學的50名中國留學生進行實踐調查,接著隨機抽取其中的10名留學生進行訪談。筆者運用統(tǒng)計學中的頻率、百分比、平均值等方法對來自訪談和問卷的原始數(shù)據(jù)進行定性和定量分析,逐步找出三個研究問題的答案。最后,通過對這一群體在跨文化交際中遇到的在語言障礙、學業(yè)表現(xiàn)和社會適應等問題的研究,尤其是其中語言適應情況的分析,引發(fā)對當

4、前我國大學英語教學的一些思考。調查結果顯示,語言的掌握及使用情況對留學生的文化適應起到了舉足輕重的作用。在此基礎上,筆者提出了對英語教學的一些建議。語言是文化的載體,文化主要通過語言來表達。在外語教學中文化教學應該與語言教學同時進行。學習英語知識、掌握英語技能、提高英語運用能力與了解英美文化背景知識密不可分。英語教學者應該根據(jù)學生的認知能力,在教學中適當滲透英語國家的文化知識,培養(yǎng)學生的文化融合意識,增強學生對文化理念的敏感度,以提高他

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論