已閱讀1頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、在翻譯目的論中,活動的目的決定了翻譯活動中采用的翻譯策略和方法。本翻譯報告基于作者在山東省—佐治亞州經(jīng)貿(mào)洽談會中擔(dān)任口譯員的經(jīng)歷,闡述了如何在翻譯目的論的指導(dǎo)下進(jìn)行商務(wù)口譯。翻譯目的論認(rèn)為,在翻譯過程中,譯員應(yīng)該以譯文的預(yù)期功能為出發(fā)點,再結(jié)合具體的語境因素,最終選定最佳的方法對文本進(jìn)行處理。
作者在此前所參與的口譯實踐過程中都曾經(jīng)以翻譯理論作為指導(dǎo),但對于理論與實踐的結(jié)合并不系統(tǒng)和緊密。此次口譯中,作者在翻譯過程中有意地以翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視角下的企業(yè)洽談口譯實踐報告.pdf
- 2013中國—希臘經(jīng)貿(mào)洽談會口譯實踐報告.pdf
- 2013中希經(jīng)貿(mào)洽談會暨中希經(jīng)貿(mào)論壇口譯實踐報告.pdf
- 口譯譯員主體性分析——以中希經(jīng)貿(mào)洽談會口譯志愿者實踐為例.pdf
- 浙江省—石荷州投資經(jīng)貿(mào)洽談會工作方案
- 2012北京CBD商務(wù)節(jié)國際經(jīng)貿(mào)洽談會交傳口譯實踐及分析.pdf
- 目的論視角下的岳麓書院旅游口譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的中國菜名漢英口譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下京劇劇本《鎖麟囊》翻譯實踐報告.pdf
- 梧州龍母文化旅游節(jié)暨經(jīng)貿(mào)洽談會
- 翻譯目的論視角下的旅游文本英譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的《印象派》翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下軍事科技英語翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的口譯質(zhì)量評估——濟(jì)南五龍?zhí)杜阃谧g實踐報告.pdf
- “原語效應(yīng)”視角下的口譯實踐報告——以山東省—南澳州合作發(fā)展論壇為例.pdf
- 目的論視角下變譯在科技英語口譯中的運用——以蘋果公司發(fā)布會為例.pdf
- 目的論視角下看口譯中的誤譯
- 目的論視角下的中國質(zhì)量認(rèn)證中心德方鑒定項目口譯實踐報告.pdf
- 淺析目的論視角下的會展口譯工作.pdf
- 目的論視角下的會展口譯策略研究.pdf
評論
0/150
提交評論