基于語料庫的中外英文學術寫作高頻多詞結構對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩93頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、多詞結構指自然話語中經(jīng)常同時出現(xiàn)的兩詞及兩詞以上的連續(xù)詞組合。越來越多的研究表明語言是由大量的多詞結構構成的,這些多詞結構對于希望達到本族語者流利性和準確性的二語或外語學習者來說具有至關重要的作用。語料庫語言學使得多詞結構這種特殊的語言單位成為了研究熱點。然而,國內關于多詞結構的實證研究大多以大學生英語作文寫作為研究對象,而考察學術英語寫作的研究相對甚少。對中國作者學術寫作中高頻多詞結構使用的研究可以為學術寫作教學提供指導。
  

2、本研究建立總庫容約700萬詞涵蓋本族語作者和中國作者期刊論文、博士論文和碩士論文的三對共六個語料庫。研究采用基于列表和語料庫驅動結合的多詞結構提取方法。第一步,以Liu(2012)的多詞結構列表為基礎,檢索六庫得到中外作者常用的高頻多詞結構;第二步,用語料庫驅動的自動提取方式再次檢索六庫,以彌補Liu的列表中可能遺漏的語言學學術寫作中的高頻多詞結構;第三步,綜合前兩步得出中外作者在期刊論文、博士論文和碩士論文中使用頻率最高的前100位多

3、詞結構;第四步,采用Liu(2012)的多詞結構功能分類框架,將六庫的前100位多詞結構進行功能分類,再進行中外對比分析;最后,以中外期刊論文庫為例,考察中外作者在高頻多詞結構使用上的共性和差異。
  研究結果表明,中外學術寫作中多詞結構的使用情況既有相似之處也有差異。六庫的前100位多詞結構比較結果顯示,從類型來看,中外期刊論文、博士論文和碩士論文中使用的相同多詞結構的比例很高(分別為76%、73%、69%)。從功能來看,中外期

4、刊論文、博士論文和碩士論文中的指稱意義類多詞結構使用比例最高,情態(tài)意義類比例最低。指稱意義類多詞結構是信息傳達的主要載體,體現(xiàn)了學術文本高信息密度的特點。中外期刊論文庫的前100位多詞結構使用情況對比研究發(fā)現(xiàn),國內學者在多詞結構使用上仍然和本族語者存在差異,出現(xiàn)過少使用、過多使用或誤用某些多詞結構的現(xiàn)象,如國內學者的語域意識不足導致過度使用部分口語化的常用多詞結構,而過少使用書面語中的部分典型多詞結構,部分多詞結構使用上存在語法、搭配上

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論