已閱讀1頁(yè),還剩46頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、《當(dāng)代西方翻譯理論流派》一書(shū)中列舉了如下翻譯方法:語(yǔ)言學(xué)方法、功能理論翻譯法、描述性翻譯法、文化研究方法、文獻(xiàn)學(xué)方法與認(rèn)知翻譯法。奈達(dá)和紐馬克一度從語(yǔ)言學(xué)的視角探究翻譯策略;德國(guó)功能翻譯學(xué)派一直被認(rèn)為是現(xiàn)代翻譯的理論指導(dǎo)者。目的論、文本類型學(xué)、翻譯行為等理論均對(duì)翻譯界產(chǎn)生了重要影響。這些理論被大量應(yīng)用于學(xué)術(shù)翻譯及實(shí)用性翻譯領(lǐng)域。功能理論的理論基礎(chǔ)是行為理論與交際理論,這在曼塔里的翻譯行為理論中有清晰展示。在馮懷特與雷貝恩提出的行為理論基
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語(yǔ)寫作教材翻譯.pdf
- 論德國(guó)功能翻譯理論指導(dǎo)下的商務(wù)合同的漢譯.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的合同翻譯.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語(yǔ)的翻譯——以軸承出口業(yè)務(wù)為例.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的英文商務(wù)協(xié)議翻譯報(bào)告.pdf
- 淺析多模態(tài)理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語(yǔ)人才培養(yǎng)
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的高校英語(yǔ)教學(xué)
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的合同翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下賽車類新聞?dòng)⒄Z(yǔ)漢譯.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的IT技術(shù)指南翻譯.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的廣告研究.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的商務(wù)合同英譯研究報(bào)告.pdf
- 德國(guó)功能翻譯理論指導(dǎo)下的政治新聞翻譯
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的景點(diǎn)介紹翻譯策略
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下俳句翻譯策略研究.pdf
- 德國(guó)功能翻譯理論指導(dǎo)下的實(shí)用翻譯研究.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的漢語(yǔ)旅游宣傳翻譯.pdf
- 德國(guó)功能理論指導(dǎo)下的漢英廣告翻譯.pdf
- 建構(gòu)主義理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)改革
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論