英漢顏色隱喻認(rèn)知對(duì)比研究——以“紅”和“Red”為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩85頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、漢語和英語中都存在著大量的顏色詞,它們?cè)谑褂弥刑N(yùn)含著十分豐富的隱喻表達(dá),因而可以將顏色詞的研究和隱喻研究很好地結(jié)合起來。概念隱喻理論認(rèn)為隱喻是從始源域到目標(biāo)域的系統(tǒng)映射,是一種基于身體體驗(yàn)的認(rèn)知機(jī)制,普遍存在于人們的日常生活和語言使用中,因而可以運(yùn)用概念隱喻理論很好地解釋顏色隱喻的工作機(jī)制。紅色作為一種重要的焦點(diǎn)色,普遍存在于語言使用之中,可以作為顏色詞研究的典型例子。本文以概念隱喻理論為依據(jù),基于中英各一個(gè)語料庫系統(tǒng)地對(duì)比研究英漢紅色

2、隱喻,試圖完善從認(rèn)知角度對(duì)顏色詞的系統(tǒng)研究。
  筆者對(duì)從英漢兩個(gè)語料庫中搜集得到的語料進(jìn)行分析和總結(jié),發(fā)現(xiàn)在中英兩種語言中紅色都有非常豐富的隱喻用法,都能夠映射到其它認(rèn)知域中表達(dá)事物和概念。同時(shí),英語和漢語中的紅色隱喻同時(shí)存在著相似之處與不同的地方。即使映射到幾個(gè)相同的認(rèn)知域中,它們所表現(xiàn)的隱喻意義也有巨大的差別甚至完全對(duì)立。總的來說,漢語中紅色隱喻的用法更加豐富,英語中紅色隱喻意義帶有貶義的居多。
  本文采用語料庫研究

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論