2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩99頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、系統(tǒng)功能語言學(xué)理論是由韓禮德創(chuàng)立并由其他一些學(xué)者發(fā)展完善起來的。 隨著系統(tǒng)功能語言學(xué)理論的快速發(fā)展,這一學(xué)科被廣泛應(yīng)用到其他領(lǐng)域,尤其在篇章分析方面更是如此。本篇論文就是從系統(tǒng)功能語法的角度來嘗試對英語新聞?wù)Z篇進(jìn)行分析并指導(dǎo)其翻譯,旨在研究新聞?wù)Z言的深層特征和探索新聞英語翻譯的最佳方法。量化分析是作者的主要研究方法,所得出的統(tǒng)計數(shù)據(jù)不僅具有科學(xué)性,而且對這類篇章的翻譯實踐具有指導(dǎo)意義。這是本文的一大亮點。 新聞?wù)Z篇通常被認(rèn)為是

2、現(xiàn)代社會最平常的一種寫作文體。因此對新聞?wù)Z篇的研究是較為普遍,從詞法和句法角度對新聞?wù)Z篇的研究則更多。但是很少有人嘗試把系統(tǒng)功能語法作為分析框架來指導(dǎo)新聞?wù)Z篇和新聞翻譯的研究。 本文的新穎之處就是把功能語言學(xué)導(dǎo)入到對新聞?wù)Z篇特征的分析和新聞翻譯方法的研究中。 由于新聞報道在所有新聞文體中占主導(dǎo)地位,其語言特征最具有代表性,因此本文將以新聞報道為研究的切入點進(jìn)行新聞?wù)Z篇分析。文中所提及的新聞?wù)Z篇均為新聞報道語篇。 論文的

3、第一章從歷史的角度介紹系統(tǒng)功能語法并解釋韓禮德有關(guān)理論的概念。作者側(cè)重于對元功能的解釋。 第二章是對新聞?wù)Z篇的簡要介紹,并歸納出其基本文體特征。 第三章和第四章是本文的重點。在第三章,作者將隨機(jī)從三大著名英文報紙(華盛頓郵報、紐約時報、中國日報)中選取十篇有關(guān)卡特琳娜颶風(fēng)的報道作為本章的語料庫,并以其為基礎(chǔ)對新聞?wù)Z篇深層語言特征進(jìn)行探討與研究。通過對新聞?wù)Z篇的及物性系統(tǒng)、語氣和情態(tài)系統(tǒng)以及主述位系統(tǒng)的量化分析,作者給出綜

4、合結(jié)論:新聞?wù)Z篇趨向使用物質(zhì)過程、過去時態(tài)、簡單主位和主位同一型主位推進(jìn)模式,并且極少包含情態(tài)結(jié)構(gòu)和情態(tài)成分。 最后一章正是本文的新穎之處,因為在這一部分作者將探究正確的新聞翻譯方法。作者從對五篇雙語新聞的對比分析中概括了英語新聞?wù)Z篇漢譯方法。量化分析仍是本章的主要研究方法。所得出的統(tǒng)計分析將證明:漢語譯本基本保留了原語語篇的語言特征,如趨向使用物質(zhì)過程、簡單主位、無標(biāo)記主位和主位同一型主位推進(jìn)模式等。但源語和目的語的純粹對等并

5、不是新聞英語翻譯的最終目標(biāo)。鑒于新聞?wù)Z篇的語言特征和新聞本身的功能,譯者們在做新聞翻譯時會采用相對靈活的方式。例如:將源語中的較多言語過程、存在過程轉(zhuǎn)化為物質(zhì)過程或關(guān)系過程;將原語中多用的述位交叉型主位推進(jìn)模式譯成主位同一型模式等。總之,從功能語言學(xué)的角度看,翻譯是交際功能的轉(zhuǎn)換過程。一篇好的翻譯作品應(yīng)既能傳達(dá)原語語篇作者的意圖又能表達(dá)原語語篇的交際功能。 本篇論文的目的是想證明在對新聞?wù)Z篇的分析和新聞翻譯的研究中采用系統(tǒng)功能語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論