版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、合肥工業(yè)大學碩士學位論文從改寫理論看《阿Q正傳》的兩個英譯本姓名:喻鳳申請學位級別:碩士專業(yè):外國語言學及應用語言學指導教師:胡作友20100401A b s t r a c tT h e n o v e l A hQ Z h e n g Z h u a n c r e a t e db y L uX u n i so n e o f t h ec l a s s i c si nC h i n e s e a n dw o r l d
2、l i t e r a t u r e .I t s c o m p o s i t i o n a n di n f l u e n c e h a v e b e e n b r a n d e db yt h e h i s t o r y a n dc u l t u r e .L i k e w i s e ,i t st r a n s l a t i o ni n v o l v e s c u l t u r a l e
3、 l e m e n t s ,t o o .B a s e do nt h er e w r i t i n gt h e o r y , t h i sp a p e r t r i e s t O s t u d y t w o o f i t sE n g l i s h v e r s i o n st r a n s l a t e db y t h ec o u p l e o f Y a n gH s i e n .y
4、i & G l a d y sY a n g a n d t h e A m e r i c a ns c h o l a rW i l l i a mA L y e l l r e s p e c t i v e l y .A n a l y z i n gf r o m t h ea n g l e so fc u l t u r a l ,p o l i t i c a l a n de c o n o m i c a l
5、 f a c t o r s ,i ta c t i v i t i e s a n d i n v e s t i g a t e s i n t o t h e i n f l u e n c e s o f i d e o l o g y a n dp r o b e s i n t op o e t i c s o nt r a n s l a t o r s ’t r a n s l a t i o na c t i v i
6、t i e s ..T h e c o r ec o n t e n to f t h e r e w r i t i n gt h e o r y i s :t r a n s l a t i o ni sr e w r i t i n gw h i c h i s u n d e r t h ec o n t r o lo f i d e o l o g y a n dp o e t i c s .P a t r o n sa f
7、f e c tt h ei d e o l o g y a n dp r o f e s s i o n a l sp a ym o r ea t t e n t i o nt o p o e t i c s .T h i st h e o r y m a k e s g r e a tc o n t r i b u t i o nt o t h ec u l t u r a lt u r no f t r a n s l a t i
8、o na n di s i n s p i r i n gf o rr e s e a r c h e sO i lt r a n s l a t i o n .H o w e v e r , i to v e r l o o k s t h es u b j e c t i v e n e s so ft r a n s l a t o r s ,w h o ,a si n d e p e n d e n t i n d i v i
9、d u a l s ,a r en o t e n t i r e l ye n s l a v e d t Ot h es o c i a li d e o l o g ya n dp o e t i c s .T r a n s l a t o r sC a nh a v ec e r t a i ni m p a c t so nt h e i ro w n t r a n s l a t i o na c t i v i t i
10、 e s w i t ht h e i rp e r s o n a li d e o l o g y a n d p o e t i c s .D u e t ot h e w i d ed i f f e r e n c e si nt h et i m e s w h e n t h e t w o v e r s i o n s w e r ef i n i s h e da n d t h e i rc u l t u r a
11、 lb a c k g r o u n d s ,t h e y h a v et h e i ru n i q u e c h a r a c t e r i s t i c s .G e n e r a l l ys p e a k i n g ,t h eY a n g s ’v e r s i o ni so f s t a n d a r dB r i t i s hE n g l i s hw i t hm o s to f
12、 t h ec o n t e n t sl i t e r a l l yt r a n s l a t e dw h i l eL y e l l ’Sv e r s i o n i so f t y p i c a lA m e r i c a nE n g l i s h i ns i m p l es p o k e nl a n g u a g e .T h e n t h i st h e s i sa n a l y z
13、 e st r a n s l a t o r s ’i d e o l o g ya n dp o e t i c sa sw e l l a st h e s o c i a l i d e o l o g ya n dp o e t i c sa n df u r t h e rd i s c u s s e sa b o u tt h e s em a c r o f a c t o r so n t r a n s l a t
14、 i o n a c t i v i t i e s .I n a n yt r a n s l a t i o nm a c r of a c t o r sa r e d e f i n i t e l yr e f l e c t e di nm i c r o t e x td i f f e r e n c e s .I nt h i sp a p e r , e x a m p l e sa r el i s t e da
15、n d d i s c u s s e di nt e r m s o f l a n g u a g eo r i e n t a t i o n s ,i l l u s t r a t i o n s ,f o o t n o t e s ,i t a l i c i z a t i o no f i n d i v i d u a lw o r d s ,p h r a s e so rp r o v e r b sa n d
16、i d i o m s ,s u p p l e m e n t a t i o na n dd e l e t i o na sw e l la st r a n s l a t i o no f s e n s i t i v ew o r d s .B u t t h e r ea r e s e v e r a le x c e p t i o n sw h i c h s h o w t h a tt h er o l eo
17、f t r a n s l a t o r s C a nn o t b en e g l e c t e d .T h ea p p l i c a b i l i t yo f t h er e w r i t i n gt h e o r yi st e s t e dh e r e .W h a t ’S m o r e ,t h i sp a p e ra i m s t Op r o m o t e C h i n e s
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從改寫理論看《阿Q正傳》的兩個英譯本_34276.pdf
- 42106.阿q正傳兩個英譯本翻譯策略研究
- 試從“目的論”角度評《阿Q正傳》的兩個英譯本.pdf
- 《阿Q正傳》兩個英譯本翻譯策略研究_18125.pdf
- 從目的論角度看《阿Q正傳》兩個英譯本的對比研究_21763.pdf
- 文化負載詞英譯初探——以《阿Q正傳》兩個英譯本為案例.pdf
- 改寫理論視角下的《阿Q正傳》藍詩玲英譯本研究.pdf
- 關聯(lián)理論視角下的小說翻譯以魯迅先生的阿q正傳兩個英譯本為例
- 《阿q正傳》英譯本順應現象分析
- 從后殖民理論看《浮生六記》的兩個英譯本.pdf
- 《阿Q正傳》兩英譯本的功能對等翻譯研究.pdf
- 從西游記兩個英譯本看漢語熟語的翻譯
- 從語言學角度談翻譯的互文性研究——基于《阿Q正傳》兩個英譯本的個案分析.pdf
- 對比分析阿q正傳兩英譯本中的人物塑造方式
- 從《老殘游記》兩個英譯本看文化因素的傳譯.pdf
- 從詩經的兩個英譯本看文化語境對翻譯的影響
- 從關聯(lián)翻譯理論看紅樓夢兩個英譯本中金陵判詞的翻譯
- 《阿Q正傳》英譯本的順應現象分析_22582.pdf
- 從順應論視角看《駱駝祥子》兩個英譯本_38820.pdf
- 從翻譯倫理的角度比較楚辭兩個英譯本
評論
0/150
提交評論