-
簡(jiǎn)介:中圖分類號(hào)UDC碩士學(xué)位論文學(xué)校代碼Q墨呈呈密級(jí)公玨關(guān)聯(lián)理論視角下權(quán)力的游戲的字幕翻譯的對(duì)比研究ACONTRASTIVESTUDYONSUBTITLETRANSLATIONOFGAMEOFTHRONESFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORY作者姓名楊婧珉學(xué)科專業(yè)英語(yǔ)筆譯學(xué)院系、所外國(guó)語(yǔ)學(xué)院指導(dǎo)教師韓景泉教授論文答辯日期竺盟塑里中南大學(xué)二。一四年五月學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明,所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了論文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得中南大學(xué)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我共同工作的同志對(duì)本研究所作的貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明。申請(qǐng)學(xué)位論文與資料若有不實(shí)之處,本人承擔(dān)一切相關(guān)責(zé)任。作者簽名杓嫡砥學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者和指導(dǎo)教師完全了解中南大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定即學(xué)校有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交學(xué)位論文的復(fù)印件和電子版;本人允許本學(xué)位論文被查閱和借閱;學(xué)??梢詫⒈緦W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以采用復(fù)印、縮印或其它手段保存和匯編本學(xué)位論文。保密論文待解密后適應(yīng)本聲明。作者簽名擎.,導(dǎo)師簽名二I.二7≤一日期生年』月竺日日期型L年£月翌
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁(yè)數(shù): 102
大?。?2.41(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:分類號(hào)學(xué)校代碼Q542密級(jí)學(xué)號(hào)201302080681ASTUDYOFVERBALHUMORINDAYDAY印FROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORY關(guān)聯(lián)理論視角下天天向上中的言語(yǔ)幽默研究指導(dǎo)教師姓名、職稱至煎到耋絲湖南師范大學(xué)學(xué)位評(píng)定委員會(huì)辦公室0一六年六月ABSTRACTTT●●●●一一一.HUMORLSANESSENTMLWAYOTHUMANCOMMUNICATIONANDITISALSOADOSEOFCONDIMENTSINHUMANLIFE.THECONCEPTOFTHERELEVANCETHEORYRTWASFIRSTPUTFORWARDBYFRENCHSCHOLARSPERBERANDENGLISHSCHOLARWILSONIN1986.THERTISATHEORYTHATEXPLAINSTHERELATIONSHIPBETWEENCOMMUNICATIONANDCOGNITION.ITPROVIDESADIFFERENTANGLEANDTHEORETICALFRAMEWORKFORTHERESEARCHOFVERBALHUMOR.THEREFORE,THETHESISWILLTAKETHETHEORYOFRTASTHEGUIDINGTHEORYINTHESTUDY.DAYDAYUPISATALKSHOWOFHUNANSATELLITETVHMW.ITHASBEENONEOFTHEMOSTPOPULARENTERTAINMENTTALKSHOWSINCHINASINCEITSPREMIERE.COMPAREDWITHLINESTHATAREDESIGNEDANDARRANGEDBYSOMEPROFESSIONALWRITERS,THOSEOFTALKSHOWSAREMUCHMOREEXTEMPORANEOUSANDNATURAL.THEREFORE,THETHESISTAKESTHEVERBALHUMORSINDAYDAYUPASTHEOBJECTOFSTUDY.THERTCLAIMSTHATTHEPROCESSOFHUMANCOGNITIONIS,TOAGREATEXTENT,AKINDOFREASONING.INOTHERWORDS,WHENPEOPLETRYTOUNDERSTANDTHEINTENDEDMEANINGOFSPEAKERS,THEYAREALWAYSREPEATEDLYUSINGREASONING.ANDTHISPOINTOFVIEWISALSOAPPLICABLEDURINGTHEPROCESSOFTHEUNDERSTANDINGOFVERBALHUMORANDITISPROVEDINTHETHESIS.THISTHESISCLASSIFIESTHEVERBALHUMORSINTHESHOWWITHSUPPORTINGEXAMPLESFROMTHEPERSPECTIVEOFPHONETICS,SEMANTICS,PRAGMATICS,RHETORICANDLOGIC.FOLLOWINGTHECLASSIFICATION,EACHTYPEOFVERBALHUMORINTHEPROGRAMISFOUNDTOBEREALIZEDBYDIFFERENTMEANS.PHONETICTYPEOFVERBALHUMORISREALIZEDBYHOMOPHONESANDTONES;SEMANTICTYPEOF
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁(yè)數(shù): 103
大?。?3.51(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:分類號(hào)密級(jí)秘密、機(jī)密、絕密學(xué)校代碼10069研究生學(xué)號(hào)Y20120141DRAMATRANSLATIONFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORYI._4COMPARATIVESTUDYOFTHETWOCHINESEVERSIONSOFDESIREUNDERTHEELMS關(guān)聯(lián)理論視域下的戲劇翻譯研究以榆樹下的欲望兩中譯本的對(duì)比分析為例研究生姓名段金秀專業(yè)名稱外國(guó)語(yǔ)言‘學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師姓名王占斌教授論文提交日期2015年5月學(xué)位授予單位天津商業(yè)人學(xué)ABSTRACTDRAMAISANINTEGRALPARTOFLITERATURE.HOWEVER,RESEARCHESONDRAMATRANSLATIONLAGFARBEHINDTHETRANSLATIONSTUDIESOFPROSEANDFICTIONATHOMEANDABROAD.GENERALVIEWOFSCHOLARSISTHATTHEMAINREASONFORINDIFFERENTATTITUDEOFSCHOLARSONDRAMATRANSLATIONISBECAUSEOFDRAMA’SSPECIALCHARACTERISTICSDUALITYITISNOTONLYAKINDOFLITERARYART,BUTALSOAKINDOFSTAGEPERFORMANCE.DUETOTHISSITUATION,THISPAPERINTRODUCESRELEVANCETHEORYTOREVEALTHEGUIDINGROLEOFRELEVANCETHEORYONDRAMATRANSLATION.RELEVANCETHEORYWASRAISEDBYSPERBERANDWILSONIN1986FROMTHEPERSPECTIVEOFCOGNITIVESCIENCETOSTUDYTHEPRAGMATICTHEORY.RELEVANCETHEORYISATHEORYOFLANGUAGECOMMUNICATION.THEMAINISSUEITCONCERNSISTHECOGNITIONANDCOMMUNICATION.ITSROLEISTOMAKEAREASONABLEEXPLANATIONONTHELAWOFHUMANCOGNITIONANDCOMMUNICATION.GUTT,STUDENTOFSPERBERANDWILSON,INTRODUCEDTHERELEVANCETHEORYINTOTRANSLATION.FROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORY,THEPROCESSOFTRANSLATIONCANBEDEEMEDASTWOROUNDSOFOSTENSIVEINFERENTIALPROCESS.INTHEFIRSTROUND,THEWRITEROFORIGINALTEXTISTHECOMMUNICATORANDTHETRANSLATORISTHEACCEPTOR;WHILEINTHESECONDROUND,THETRANSLATORISTHECOMMUNICATORANDTHEREADEROFTHETRANSLATEDTEXTISTHEACCEPTOR.THISPAPERFURTHERSHOWSHOWTHERELEVANCETHEORYDIRECTSTHEPROCESSOFDRAMATRANSLATION,ASPECIALAREAINLITERARYTRANSLATION.ANDTHROUGHCOMPARISONOFTWOTRANSLATEDVERSIONSOFEUGENEO’NEILL’SDESIREUNDERTHEELMSTRANSLATEDBYTWOFAMOUSTRANSLATORSOUYANGJIANDWANGYIQUN,THEAUTHOROFTHISPAPERSUMSUPTHERULESANDPRINCIPLESGUIDINGDRAMATRANSLATIONSFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORY.THISPAPERISDIVIDEDINTOSIXCHAPTERS.THEFIRSTCHAPTERISTHEINTRODUCTIONOFTHISPAPERWHICHGIVESABRIEFINTRODUCTIONOFTHISPAPERANDINTRODUCESTHEMAINSTRUCTUREOF
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 65
大?。?2(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:沈陽(yáng)師范大學(xué)碩士學(xué)位論文關(guān)聯(lián)理論映照下的文學(xué)翻譯探析紅樓夢(mèng)兩個(gè)英譯本對(duì)比研究姓名張林申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師郝軍20090501IIABSTRACTRELEVANCETHEORYISAPRAGMATICTHEORYNOWADAYS,WITHTHEADVANCESOFLINGUISTICSANDTRANSLATIONSTUDIES,ITHASBEENAPPLIEDTOTHEFIELDOFTRANSLATIONANDHASFOUNDITSGROWINGACCEPTANCEAMONGTRANSLATORSTHEPURPOSEOFTHISTHESISISTOFINDOUTTHEEXPLANATORYPOWEROFRELEVANCETHEORETICACCOUNTINLITERARYTRANSLATIONTHROUGHSUMMARIZINGFORMERRESEARCHESANDANALYZINGTHETWOTRANSLATEDVERSIONSOFTHECHINESEMASTERPIECEHONGLOUMENGANDTOHAVEANEWPERSPECTIVEONRESEARCHESANDSTUDIESOFLITERARYTRANSLATIONIN1986,SPERBERANDWILSONPUTFORWARD,INTHEIRJOINTWORKRELEVANCECOMMUNICATIONANDCOGNITION,APRAGMATICTHEORY,RELEVANCETHEORY,REGARDINGVERBALCOMMUNICATIONASANOSTENSIVEINFERENTIALPROCESS,ANDFOCUSINGONCOGNITIONINCOMMUNICATIONANDLATER,RELEVANCETHEORYWASBROUGHTINTOTRANSLATIONSTUDIES,BYWILSON’SSTUDENT,ERNESTAUGUSTGUTT,INHISRELEVANCECOGNITIONANDCONTEXT,INWHICHGUTTMAINTAINSTHATTRANSLATIONCANBEDEFINEDASADYNAMICPROCESS,ANACTOFOSTENSIVEINFERENTIALVERBALINTRALINGUALORINTERLINGUALINTERPRETATIONRELEVANCETHEORY,THEREFORE,DIFFERSGREATLYFROMOTHERTRANSLATIONTHEORIESONACCOUNTOFTHEFACTTRANSLATIONPROCESSISCONSIDEREDTOBETHEMETALMECHANISM,ANDOPTIMALRELEVANCEISTHOUGHTOFASASTANDARDOFTRANSLATEDVERSIONSTOVARIOUSLITERATUREWORKSTHISTHESISMAKESATENTATIVESTUDYBYCARRYINGOUTACOMPARATIVEANALYSISONSOMEEXCERPTSOFTHETWOENGLISHVERSIONSOFHONGLOUMENGDURINGTHEPROCESSOFDECODINGANDENCODINGINCOMMUNICATION,RELEVANCETHEORYDETERMINESTHEEXTENTTOWHICHTHETRANSLATORUNDERSTANDSTHESOURCETEXTANDTOWHICHTHEREADERUNDERSTANDS
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 67
大?。?0.22(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:密級(jí)保密期限磚右卻童大肇碩士研究生學(xué)位論文姓名王超專業(yè)墓蚤蚤直塞堂導(dǎo)師王越學(xué)院厶塞堂暄2010年3月10日獨(dú)創(chuàng)性或創(chuàng)新性聲明本人聲明所呈交的論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝中所羅列的內(nèi)容以外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得北京郵電大學(xué)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示了謝意。申請(qǐng)學(xué)位論文與資料若有不實(shí)之處,本人承擔(dān)一切相關(guān)責(zé)任。本人簽名一上她日期≥皇2立,互,坐關(guān)于論文使用授權(quán)的說(shuō)明學(xué)位論文作者完全了解北京郵電大學(xué)有關(guān)保留和使用學(xué)位論文的規(guī)定,II研究生在校攻讀學(xué)位期間論文工作的知識(shí)產(chǎn)權(quán)單位屬北京郵電大學(xué)。學(xué)校有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許學(xué)位論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨紝W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,可以允許采用影印、縮印或其它復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。保密的學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定保密論文注釋本學(xué)位論文屬于保密在一年解密后適用本授權(quán)書。非保密論文注釋本學(xué)位論文不屬于保密范圍,適用本授權(quán)書。本人簽名導(dǎo)師簽名日期至』里丕之日期絲&I之
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 68
大?。?2.47(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:隸.初大嚶碩士學(xué)位論文關(guān)聯(lián)理論下徐譯瓦爾登湖中文化缺省的翻譯及其補(bǔ)償策略探究東南大學(xué)學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是我個(gè)人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得東南大學(xué)或其它教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示了謝意。研究生簽名東南大學(xué)學(xué)位論文使用授權(quán)聲明東南大學(xué)、中國(guó)科學(xué)技術(shù)信息研究所、國(guó)家圖書館有權(quán)保留本人所送交學(xué)位論文的復(fù)印件和電子文檔,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存論文。本人電子文檔的內(nèi)容和紙質(zhì)論文的內(nèi)容相一致。除在保密期內(nèi)的保密論文外,允許論文被查閱和借閱,可以公布包括以電子信息形式刊登論文的全部?jī)?nèi)容或中、英文摘要等部分內(nèi)容。論文的公布包括以電子信息形式刊登授權(quán)東南大學(xué)研究生院辦理。~躲嘩臌獅
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁(yè)數(shù): 66
大?。?2.22(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:}一言簟≥L參{6學(xué)校代碼10135論文分類號(hào)學(xué)號(hào)20094011008研究生類別全日制幽喜之左尹貉犬學(xué)碩士學(xué)位論文關(guān)維興水彩人物藝術(shù)內(nèi)涵和神韻的表達(dá)GUANWEIXINGWATERCOLORPORTRAITOFARTISTICCONTENTANDEXPRESSIONOFCHARM學(xué)科門類一級(jí)學(xué)科學(xué)科、專業(yè)研究方向申請(qǐng)人姓名指導(dǎo)教師姓名文學(xué)藝術(shù)學(xué)美術(shù)學(xué)水彩民族性藝術(shù)研究侯慧琴孟顯波教授二0一二年三月二十八日內(nèi)蒙古師范大學(xué)碩士學(xué)位論文中文摘要關(guān)維興先生是我國(guó)當(dāng)今水彩畫界杰出的藝術(shù)大師,特別是他的水彩人物畫、清新、優(yōu)美、樸實(shí)、形神兼?zhèn)洹⑸释该鞲哐?,筆觸灑脫大氣。關(guān)先生的作品重視人物內(nèi)在情感的刻畫,亦即“神“的表達(dá),他認(rèn)為,“神“是一切造型藝術(shù)的靈魂,是藝術(shù)家全部構(gòu)思,情感,意愿的體現(xiàn),主張切忌把人物畫畫成沒有情感的“人形靜物”。。。他更有改變中國(guó)水彩畫的小品形象、加強(qiáng)水彩畫“分量感“的愿望。他創(chuàng)作的巨幅水彩畫鄉(xiāng)情200X130CM刻畫了幾十位性格各異、表情生動(dòng)、呼之欲出的淳樸農(nóng)民形象,開創(chuàng)了用水彩畫深入寫實(shí)表現(xiàn)眾多人物的先河,將中國(guó)的水彩人物畫推到了前所未有的境界和高度。筆者主要通過對(duì)關(guān)維興先生水彩人物畫的繪畫主張和技法研究來(lái)探討和思考關(guān)維興先生的水彩人物畫所表達(dá)的精神內(nèi)涵和作者的情感體驗(yàn)。為當(dāng)下的水彩人物畫創(chuàng)作提供有意義的借鑒,得到一些啟示。關(guān)鍵詞關(guān)維興,水彩人物畫,內(nèi)涵,神韻,情感
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁(yè)數(shù): 24
大?。?1.16(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:學(xué)校代碼10126分類號(hào)論文題目學(xué)號(hào)三1212QQ2編號(hào)內(nèi)蒙古河套地區(qū)面塑藝術(shù)研究以杭錦后旗面塑藝術(shù)為例學(xué)院苧苤堂醫(yī)專業(yè)苧丕堂理論研究方向三匕友匿逮苧丕盟究姓名塞I』雅超指導(dǎo)教師儉墓2015年5月22日內(nèi)蒙古河套地區(qū)面塑藝術(shù)研究以杭錦后旗面塑藝術(shù)為例摘要產(chǎn)生于內(nèi)蒙古自治區(qū)西部河套地區(qū)的面塑藝術(shù),是內(nèi)蒙古農(nóng)耕文化和游牧文化交融互動(dòng)的民間藝術(shù)碩果,黃河河套得天獨(dú)厚的自然地理?xiàng)l件黃河水灌溉的河套平原盛產(chǎn)優(yōu)質(zhì)小麥為面塑藝術(shù)的產(chǎn)生提供了前提條件,而作為河套面塑藝術(shù)發(fā)源地的杭錦后旗地區(qū),恰處于黃河河套的中心區(qū)域。內(nèi)蒙古河套地區(qū)是我的故鄉(xiāng),河套面塑作為一種具有深厚文化底蘊(yùn)的民間藝術(shù)載體,還承載著傳承歷史文化價(jià)值的使命。因此,我將自己碩士學(xué)位論文的研究方向定為內(nèi)蒙古河套地區(qū)面塑藝術(shù)研究。本文分引言、正文和結(jié)束語(yǔ),其中正文包括三個(gè)章節(jié)。第一章,首先對(duì)內(nèi)蒙古河套面塑所產(chǎn)生及存在的背景進(jìn)行概括的梳理和表述,從河套地區(qū)的區(qū)位空間與民俗空間作為切入點(diǎn),剖析其地區(qū)的地理位置、自然環(huán)境、人文環(huán)境、農(nóng)業(yè)發(fā)展等,從河套面塑的起源和傳入歷程的角度入手,分析早期移民對(duì)河套面塑的影響,并在掌握文獻(xiàn)資料的基礎(chǔ)上進(jìn)行實(shí)地田野調(diào)查;第二章,將搜集到的文獻(xiàn)資料與田野調(diào)查資料進(jìn)行整理分類、歸納研究,從河套面塑制作的技巧和色彩的使用兩個(gè)方面,剖析河套面塑的審美特征,并與其它地區(qū)的面塑藝術(shù)進(jìn)行具體的比較研究;第三章,是從目前國(guó)家大力提倡的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的層面,在進(jìn)一步挖掘內(nèi)蒙古河套
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 66
大小: 14.76(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:KF‘幽喜之占哥器犬警碩士學(xué)位論文內(nèi)蒙古地區(qū)鋼琴藝術(shù)民族化道路的探析INNERMONGOLIAAREAOFDISINTEGRATINGTHEPIANONATIONALPROBLEM學(xué)科門類一級(jí)學(xué)科學(xué)科、專業(yè)研究方向申請(qǐng)人姓名指導(dǎo)教師姓名文學(xué)藝術(shù)學(xué)音樂學(xué)鋼琴演奏與教學(xué)姜虹徐莉副教授2011年4月28日1709年意大利人巴爾托洛梅奧克里斯托福里制成了世界上第一架鋼琴。鋼琴?gòu)恼Q生到經(jīng)過不斷改良和完善,最終成為作曲家情有獨(dú)鐘的鍵盤樂器,也只有二百多年的歷史。包括約塞巴赫之前的鍵盤音樂、巴洛克時(shí)期音樂、古典時(shí)期音樂、浪漫主義風(fēng)格音樂到印象主義以及20世紀(jì)音樂。鋼琴自傳入中國(guó)的那天起,它就帶著特有的“外來(lái)氣息”,這些歷史因素影響了鋼琴在中國(guó)的發(fā)展。中國(guó)鋼琴音樂發(fā)展之初,無(wú)論從,作品創(chuàng)作,還是鋼琴教學(xué),都受到西方作曲理論、教學(xué)體系的影響。中國(guó)鋼琴在歷經(jīng)了百余年的發(fā)展后,許多音樂家、教育家、學(xué)者都開始思考“中國(guó)鋼琴民族化”的問題。在這一背景下,內(nèi)蒙古地區(qū)的鋼琴事業(yè)也會(huì)給隨著這樣的趨勢(shì),努力探索并且積極實(shí)踐著具有自己獨(dú)特地域特色的鋼琴發(fā)展之路。本文通過對(duì)內(nèi)蒙古地區(qū)蒙古族風(fēng)格鋼琴作品的創(chuàng)作成果、創(chuàng)作特點(diǎn)、以及在教學(xué)實(shí)踐中的運(yùn)用情況到演奏等現(xiàn)狀的分析,依據(jù)筆者導(dǎo)師開展的課題研究,深入內(nèi)蒙古地區(qū)多所高校進(jìn)行調(diào)研、整理資料發(fā)現(xiàn),在我們內(nèi)蒙古地區(qū)鋼琴教育的源頭地?高校中,對(duì)于蒙古族風(fēng)格鋼琴音樂的教學(xué)和傳播尚未得到充分重視,使得蒙古族風(fēng)格的鋼琴作品在教學(xué)體系中有所缺失。筆者認(rèn)為內(nèi)蒙古地區(qū)鋼琴民族化的道路,從具有蒙古族特色的音樂創(chuàng)作到教學(xué)再到這些作品的演奏推廣,都應(yīng)該得到充分重視。形成具有自己地域特色的作品創(chuàng)作?重視蒙古族風(fēng)格作品演奏的鋼琴教學(xué)~大力推廣蒙古族風(fēng)格作品的演出一一關(guān)于蒙古族鋼琴音樂理論的
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 44
大小: 1.86(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:南京師范大學(xué)碩士學(xué)位論文關(guān)于進(jìn)化發(fā)展心理學(xué)的理論研究姓名封琴申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)基礎(chǔ)心理學(xué)指導(dǎo)教師葉浩生20070530ABSTRACTEVOLUTIONARYPSYCHOLOGYISAIMPORTANTACADEMICTRENDOFTHOUGHTSTHATISACTIVEINCONTEMPORARYWESTPSYCHOLOGY.DUETOITSBIOLOGYORIONANDTHEINFLUEUCEOFEVOLUTIONARYPSYCHOLOGY,DEVELOPMENTALPSYCHOLOGYUSESNEODARWINSTHEORYOFEVOLUTIONTHEMODEMSYNTHESIS。ESPECIALLYTHENATURALSELECTION,EXPLAINTHEONTOGENYOFCONTEMPORARYINDIVIDUALS.SOEVOLUTIONARYDEVELOPMENTALPSYCHOLOGYBIRTHS.ITASSLMLESTHATPSYCHOLOGICALMECHANISMSTHATCH王哦IC|【CLIZENOTONL_YADULTSBLITALSOTHECLLIIDRENARETHEPRODUCTOFNATURALSELECTION.INFANTSANDCHILDRENALSOHAVEEVOLVEDADAPTIVEPREPSYCHOLOGICALTENDENCIES,ANDTHEINDIVIDUALDEVELOPSINAPERSONALAPPROACHBYTHEINTERACTIONSBCTWCELLHEREDITYANDENVIRONMENT.EVOLUTIONARYDEVELOPMENTALPSYCHOLOGYINVOLVESTHESTUDYOFTHEGENETICANDENVIRONMENTALMECHANISMSTHATUNDERLIETHEUNIVERSALDEVELOPMENTOFSOCIALANDCOGNITIVECOMPETENCIESANDTHEEVOLVEDEPIGCNETICPROCESSESTHATADAPTTHESECOMPETENCIESTOLOCALCONDITIONS.COMPAREWITHEVOLUTIONARYPSYCHOLOGYANDOTHERTHEORIESOFDEVELOPMENTALPSYCHOLOGY,EVOLUTIONARYDEVELOPMENTALPSYCHOLOGYHASDIFFERENTFEATURESASANCWAPPROACH.FURTHERMORE,ALSOITSVIEWSOR/GINFROMEVOLUTIONARYPSYCHOLOGY,ITHASSELFNOTIONSABOUTISSUESOFHUMANDEVELOPMENT,SUCHASDOMAINSPECIFICMECHANISMS,INDIVIDUALDIFFERENCES,PLASTICITY,THEROLEOFENVIRONMENTANDSOOILINTHESTUDIESOFSPECIFICDOMAINS,EVOLUTIONARYDEVELOPMENTALPSYCHOLOGYANALYSESSOMEPSYCHOLOGICALPHENOMENONSUCHASPARENTCHILDRELATION,PLAY,SOCIALCOGNITION,LANGUAGEANDTHERELATIONOFSIBLINGSINANEVOLUTIONARILYINFORMED,MULFIDISCIFILINARYCOMPARATIVEPSYCHOLOGY,CELLBIOLOGY,LIFEHISTORYTHEORY,ECOLOGYMETHOD.ANDITGAINSSOMEFRUITS.INALL,EVOLUTIONARYDEVELOPMENTALPSYCHOLOGYISINITSINFANTPERIOD;ITMAYREQUIRESUBSTANTIALREVISIONANDRICHNESSINFUTUREBEFOREITISACCEPTEDBYAMAJORITYOFPSYCHOLOGISTS.BUTTHEEMERGENCEOFEVOLUTIONARYDEVELOPMENTALPSYCHOLOGYPROVIDESSOMEENLIGHTENMENTFORTHESTUDIESOFHUMANPSYCHOLOGYANDDEVELOPMENT.KEYWORDEVOLUTIONARYDEVELOPMENTALPSYCHOLOGY;EVOLUTION;DEVELOPMENT;EPIGENETIC;EVOLUTIONARYPSYCHOLOGYⅡ
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 68
大?。?2.34(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:碩士學(xué)位論文具象語(yǔ)言的新維度具象語(yǔ)言的新維度公共藝術(shù)對(duì)具象語(yǔ)言的公共藝術(shù)對(duì)具象語(yǔ)言的擴(kuò)展擴(kuò)展ANEWDIMENSIONOFFIGURATIVELANGUAGETHEEXPANSIONOFFIGURATIVELANGUAGEBYPUBLICART作者姓名張靖學(xué)科、專業(yè)美術(shù)學(xué)學(xué)號(hào)21416020指導(dǎo)教師溫洋完成日期2017年4月30日大連理工大學(xué)DALIANUNIVERSITYOFTECHNOLOGY
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁(yè)數(shù): 85
大?。?3.2(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:ACONTRASTIVESTUDYOFTWOENGLISHVERSIONSOFLUNYUFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORYOFTRANSLATIONABSTRACTFROMTHELATENINETEENTHCENTURYTOTHEPRESENT,THEREAREMORETHANFORTYENGLISHVERSIONSOFLUNYU.AMONGTHOSE.KUHUNGRNING’SVERSIONANDD.C.LAU’SVERSIONAREHIGHLYACCLAIMEDANDPROFOUNDLYINFLUENTIAL.111ISRESEARCHLOOKSINTOTHEDIFFERENCESBETWEENTHETWOVERSIONSANDFINDSTHECAUSES.RELEVANCETHEORYOFTRANSLATIONMAYEXPLAINWHYONEWORKMAYHAVEDIFFERENTVERSIONS.ACCORDINGTORELEVANCETHEORYOFTRANSLATION,THETRANSLATORSNEEDTOINFERTHEAUTHOR’SINFORMATIVEINTENTIONANDCOMBINEHISOWNCOMMUNICATIVEINTENTIONOFTHEORIGINALWORK,MAKEASSUMPTIONSABOUTTHETARGETREADERS’COGNITIVEENVIRONMENTANDFINALLYPRODUCEAVERSIONWHICHACHIEVESMANIFESTNESSANDOPTIMALRELEVANCEBETWEENTHEM.THISPAPERCONDUCTSACONTRASTIVESTUDYOFKUHUNGMING’SANDD.C.LAU’SENGLISHVERSIONSOFLUNYUUNDERTHEFRAMEWORKOFTHISTHEORY.DUETODIFFERENTBACKGROUNDS,DIFFERENTTRANSLATINGINTENTIONSANDTHETARGETREADERS’DIFFERENTCOGNITIVEABILITIES,NEEDSANDEXPECTATIONS,THETRANSLATORSADOPTDIFFERENTTRANSLATIONSTRATEGIESINTHEIRVERSIONS.’THISPAPERFINDSTHATKUHUNGMINGWANTEDTOIMPROVETHEIMAGEOFCHINATHROUGHHISVERSION.HISINTENDEDREADERSWERENOTFAMILIARWITHCHINESECULTUREANDPREJUDICEDAGAINSTCHINA.D.C.LAUWANTEDTOMAKETHECHINESECULTUREBETTERKNOWNTOTHEOUTSIDEWORLD.HISINTENDEDREADERSWEREMOREFAMILIARWITHCHINAANDWANTEDTOLEARNMOREABOUTCHINESECULTURE.THROUGHACONTRASTIVESTUDYOFTHETWOENGLISHVERSIONSATBOTHTHELINGUISTICANDCULTURALLEVELS,KUHUNGMINGINTENDEDTOADOPTINDIRECTTRANSLATIONWHILED.C.LAUINTENDEDTOUSEDIRECTTRANSLATION.BOTHOFTHEMARESUITABLEFORTHETRANSLATIONOFLUNYU.DIFFERENTCHOICESMAYCAUSEDIFFERENTCOGNITIVEEFFECTANDFITDIFFERENTTARGETREADERSINDIFFERENTCONTEXTS.THATISWHYTHEVERSIONSAREDIFFERENTANDCOEXIST.KEYWORDSTRANSLATIONOFLUNYU;RELEVANCETHEORYOFTRANSLATION;TRANSLATIONSTRATEGIES;CONTRASTIVEANALYSISIIABSTRACT?????CONTENTS摘要???????????????????????????????????..CHAPTERONEINTRODUCTION????????????????????.????????..11.1RESEARCHBACKGROUND?.??????.????????.????????????..11.2RESEARCHMETHODOLOGYANDISSUES??????????????????????.21.3THESIGNIFICANCEOFTHISRESEARCH??????????????????????31.4THEORGANIZATIONOFTHETHESIS????????????????????????3CHAPTERTWOLITERATUREREVIEW????.2.1ABRIEFINTRODUCTIONTOLUNYU????????????????????????.42.2TRANSLATIONSOFLUNYUATHOMEANDABROAD?????????????????.52.3PREVIOUSSTUDIESOFTHETRANSLATIONSOFLUNYU????????????????T;CHAPTERTHREERELEVANCETHEORYOFTRANSLATION????.3.1TRANSLATIONASAN0STENSIVE.INFERENTIALPROCESS??????????????..1L3.2TRANSLATIONASAPROCESSFOROPTIMALRELEVANCE??????????????。LL3.3TRANSLATIONASAPROCESSOFCLARITYANDMODIFICATIONOFCONTEXT??????123.4DIRECTTRANSLATIONANDINDIRECTTRANSLATION???????.??.???????.13CHAPTERFOURACONTRASTIVESTUDYOFTWOENGLISHVERSIONSOFLUNYU????154.1T11ETRANSLATORSANDTHEIRTRANSLATIONSTRATEGIESINTHETWOVERSIONS???.154.1.1CONTRASTSINTHETWOTHNSLATORSANDTHEIRINTENDEDREADERS?????164.1.2CONTRASTSBETWEENTHETWOTRANSLATORS’CHOICESOFTRANSLATIONSTRATEGIES.??.???.??????????.???.??????.?194.2CONTRASTIVEANALYSISOFTHETWOVERSIONS?????????????????..204.2.1ATTHELINGUISTICLEVEL????????????????????????。204.2.2ATTHECULTURALLEVEL?????????????????????????..27CHAPTERFIVECONCLUSION??..??????????????????????????..;95.1MAJORFINDINGS???????????????????????????????..395.I,IMITATIONS...............?.?....?.....??.?.??..........?.?...?..?.?..........?.....405.3SUGGESTIONSFORFURTHERSTUDY????????????????????????40.V
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 50
大?。?1.64(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:分類號(hào)學(xué)校代碼10542密級(jí)學(xué)號(hào)墊】魚92171868其具兩端,其功一體石濤書畫藝術(shù)及其關(guān)系初探WITHBOTHENDS,REACTIVEONESHITAOCALLIGRAPHYARTANDITSRELATIONSHIPPRELIMINARYSTUDY研究生姓名詹磊指導(dǎo)教師姓名、職稱至全丕塾撞湖南師范大學(xué)學(xué)位評(píng)定委員會(huì)辦公室二零一三年三月深入的闡述二者的邏輯關(guān)系,最后是對(duì)石濤藝術(shù)的總結(jié)與評(píng)價(jià)。清人石濤留給我們的是一道豐盛的藝術(shù)饕餮大餐,是極其寶貴的精神財(cái)富,研究古人,才能以明今世,繼承傳統(tǒng),才能發(fā)展創(chuàng)新。關(guān)鍵詞石濤石濤書畫書畫關(guān)系LI
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁(yè)數(shù): 63
大小: 22.15(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:ACOMPARATIVESTUDYONHEDGESINGONEWITHTHEWINDANDFUDONGHUA’STRANSLATEDVERSIONUNDERRELEVANCETHEORYBYCHENYINGUNDERTHESUPERVISIONOFPROF.ZHANGMINGATHESISSUBMITTEDINPARTIALFULFILLMENTIIMMILLULLLLTLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLULY2579544OFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSTOTHESCHOOLOFFOREIGNSTUDIESANHUIUNIVERSITYHEFEI,CHINAMAY,2014ACKNOWLEDGMENTSATTHECOMPLETIONOFMYDISSERTATION,1WOULDLIKETOAVAILMYSELFOFTHISOPPORTUNITYTOEXTENDMYHEARTFELTGRATITUDEANDAPPRECIATIONTOALLTHOSEWHOHAVEHELPEDMEALOTDURINGMYCOMPLETIONOFTHISDISSERTATION.MYSINCEREGRATITUDEGOESFIRSTLY,TOMYSUPERVISOR,PROF.ZHANGMING,WHOHASGIVENMEVALUABLESUGGESTIONS,INSPIRATIONANDENCOURAGEMENTDURINGTHECOMPLETIONOFTHISDISSERTATION.ITISUNDERHISGUIDANCETHATIAPPLYRELEVANCETHEORYTOTHESTUDYOFHEDGES’TRANSLATION.HISTRUSTANDPATIENCEINGUIDINGTHEWRITINGOFTHISDISSERTATIONHAVEBEENTHEBIGGESTSUPPORTFORMYDISSERTATION.IALSOWOULDLIKETOEXPRESSMYGRATITUDETOPROF.ZHUYUE,PROF.ZHUXIAOMEI,PROF.HUJIAN,PROF.ZHANQUANWANG,DR.ZHUYUBIN,ANDDR.YANGLMGANDSOON.IHAVEREAHYBENEFITEDALOTFROMTHEIRENLIGHTENINGLESSONS,WHICHHAVEBEENOFGREATHELPTOMYPOSTGRADUATESTUDIES.LASTBUTNOTLEAST,1WOULDALSOWANTTOSHOWMYTHANKSTOMYPARENTSFORTHEIRLOVEANDCARETHROUGHOUTTHESETHREEYEARS,ANDSPECIALTHANKSALSOGOTOMYFELLOWCLASSMATESANDFRIENDS,WHOHAVEALWAYSACCOMPANIEDMEANDGIVENMECONSTANTENCOURAGEMENT.
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 68
大?。?3.46(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:關(guān)聯(lián)理論視角下紅樓夢(mèng)維譯本中隱喻的翻譯關(guān)聯(lián)理論視角下紅樓夢(mèng)維譯本中隱喻的翻譯學(xué)位論文出版授權(quán)書本人完全同意中國(guó)優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)出版章程(以下簡(jiǎn)稱“章程”),愿意將本人的學(xué)位論文提交“中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤版)電子雜志社”在中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)、中國(guó)優(yōu)秀碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)中全文發(fā)表。中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)、中國(guó)優(yōu)秀碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)可以以電子、網(wǎng)絡(luò)及其他數(shù)字媒體形式公開出版,并同意編入中國(guó)知識(shí)資源總庫(kù),在中國(guó)博碩士學(xué)位論文評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)庫(kù)中使用和在互聯(lián)網(wǎng)上傳播,同意按“章程”規(guī)定享受相關(guān)權(quán)益。作者簽名年月日論文題目論文級(jí)別博士□碩士□所屬院系畢業(yè)院校畢業(yè)年份作者聯(lián)系電話作者EMAIL作者聯(lián)系地址(郵編)導(dǎo)師姓名導(dǎo)師聯(lián)系電話導(dǎo)師EMAIL備注注中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤版)電子雜志社聯(lián)系方式注中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤版)電子雜志社聯(lián)系方式聯(lián)系電話聯(lián)系電話(010)62794994627906936279183462790691傳真(真(010)6279181462791817EMAILDEGREECNKINET通訊地址通訊地址北京清華大學(xué)郵局北京清華大學(xué)郵局8448信箱信箱CDMD編輯部編輯部郵編100084
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁(yè)數(shù): 28
大小: 1.35(MB)
子文件數(shù):