-
簡介:河北大學(xué)碩士學(xué)位論文文學(xué)翻譯中的文化誤讀研究以紅樓夢英譯本為例姓名殷淑文申請學(xué)位級別碩士專業(yè)英語語言文學(xué)專業(yè)指導(dǎo)教師范志慧201105ABSTRACTIIABSTRACTLITERARYTRANSLATIONISANIMPORTANTMEDIUMOFCULTURALCOMMUNICATIONITISNOTAMERETRANSFEROFTWOLANGUAGES,BUTTHEINTERACTIONOFTWOCULTURESCULTURALMISREADING,WHICHRESULTSFROMCULTURALDISCREPANCYANDTRANSLATOR’SSUBJECTIVITY,TRULYREFLECTSWHERETHEBLOCKADEANDCONFLICTINTHECULTURALCOMMUNICATIONISCULTURALMISREADINGISANOBJECTIVEPHENOMENONTHATEXISTSINTHEENTIREPROCESSOFTRANSLATIONFROMTHEPERSPECTIVEOFCULTURALCOMMUNICATIONANDEXCHANGES,THESTUDYONTHISPHENOMENONISOFPOSITIVESIGNIFICANCETHEREFORE,ASANINEVITABLEPHENOMENONINLITERARYTRANSLATION,ITNEEDSTOBETREATEDCOMPREHENSIVELYONTHEBASISOFANALYSISANDINTEGRATIONOFDOMESTICANDINTERNATIONALRESEARCHONCULTURALMISREADING,THISPAPERADOPTSTHISTOPICASTHEOBJECTOFSTUDYANDINTENDSTOMAKEACOMPREHENSIVEANALYSISANDDISCUSSIONONTHISOBJECTIVEPHENOMENONINTHELIGHTOFTHEPRACTICEOFLITERARYTRANSLATIONACCORDINGTOTHEREASONSANDEXPRESSIONSOFCULTURALMISREADING,ITCANBEDIVIDEDINTOTWOTYPESOFMISREADINGINTERPRETATIONALMISREADINGANDPURPOSEFULMISREADINGTHISPAPERPOINTSOUTTHATPEOPLESHOULDADOPTANOBJECTIVEATTITUDETOMAKEANOVERALLANALYSISOFTHEEFFECTANDINFLUENCEOFCULTURALMISREADINGONLITERARYTRANSLATIONANDCULTURALCOMMUNICATIONINTERPRETATIONALMISREADINGCAUSESDESTRUCTIVEEFFECTABSOLUTELYWHILEPURPOSEFULMISREADINGCANCAUSEEITHERCREATIVEEFFECTORDESTRUCTIVEEFFECTRELATIVELYINTHEDIFFERENTCULTURALANDHISTORICALBACKGROUNDMEANWHILE,INORDERTOREDUCECULTURALMISREADINGINLITERARYTRANSLATION,THISPAPERPUTSFORWARDCORRESPONDINGAVOIDANCEMETHODSFORDIFFERENTTYPESOFMISREADINGITISTOBEHOPEDTHATTHISPAPERWILLDRAWMOREATTENTIONFROMTHETRANSLATIONCIRCLETOTHEPHENOMENA,ANDMAKECONTRIBUTIONTOTHEDEVELOPMENTOFLITERARYTRANSLATIONKEYWORDSLITERARYTRANSLATIONCULTURALMISREADINGINTERPRETATIONALMISREADINGPURPOSEFULMISREADINGAVOIDANCEMETHODS
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 45
大小: 4.42(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:湖南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文文學(xué)的影像化訴求論穆時英小說的電影化傾向姓名周曉梅申請學(xué)位級別碩士專業(yè)中國現(xiàn)當代文學(xué)指導(dǎo)教師譚桂林20100501說的敘事方式,在傳統(tǒng)敘事中注入電影的因素,如蒙太奇手法的成功嫁接等。當然,穆時英對電影技術(shù)的借鑒,除了在敘事的角度有所表現(xiàn)之外,還表現(xiàn)在其它諸多方面,如在對人物形象進行刻畫時,穆時英采用了類似電影鏡頭的拍攝法,有俯攝、平攝,更有仰攝,巧妙地展現(xiàn)了人物的氣質(zhì)和形象。他還利用攝影機的運動方式,使人物在鏡頭的推、拉、搖、移、跟、升、降等運動中富有動態(tài),視覺性呈現(xiàn)在讀者面前。穆時英影像化小說的出現(xiàn),有力地證明了文學(xué)與電影有效交融的可能性,為文學(xué)的發(fā)展開拓了一條新的道路。巧用電影表現(xiàn)手段在小說中構(gòu)筑視聽造型,用零散碎片化的語言來取代傳統(tǒng)小說中的鋪墊和過渡,使只能“閱讀“的小說這一體裁同時可以“觀看“,小說的電影化,這是穆時英給小說帶來的巨大貢獻。但同時,穆時英對電影手法和技巧的過度執(zhí)著,使他的大部分感覺化、電影化的小說流于對形式的追求,讀者從中無法獲得深邃的思想內(nèi)涵。關(guān)鍵詞影像化;畫面造型;蒙太奇;多視點II
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 78
大?。?2.88(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:中圖分類號UDC學(xué)校代碼10055密級公開篙媳災(zāi)淫碩士學(xué)位論文文學(xué)廣播新變研究THE咖DYONI11110VATIONA11DCHANGEOFLITERATUREBROADCASTING申請學(xué)位塞堂亟主學(xué)科專業(yè)塞莖堂答辯委員會主席到地倒南開大學(xué)研究生院二OO年五月南開大學(xué)學(xué)位論文使用授權(quán)書根據(jù)南開大學(xué)關(guān)于研究生學(xué)位論文收藏和利用管理辦法,我校的博士、碩士學(xué)位獲得者均須向南開大學(xué)提交本人的學(xué)位論文紙質(zhì)本及相應(yīng)電子版。本人完全了解南開大學(xué)有關(guān)研究生學(xué)位論文收藏和利用的管理規(guī)定。南開大學(xué)擁有在著作權(quán)法規(guī)定范圍內(nèi)的學(xué)位論文使用權(quán),即1學(xué)位獲得者必須按規(guī)定提交學(xué)位論文包括紙質(zhì)印刷本及電子版,學(xué)??梢圆捎糜坝?、縮印或其他復(fù)制手段保存研究生學(xué)位論文,并編入南開大學(xué)博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫2為教學(xué)和科研目的,學(xué)??梢詫⒐_的學(xué)位論文作為資料在圖書館等場所提供校內(nèi)師生閱讀,在校園網(wǎng)上提供論文目錄檢索、文摘以及論文全文瀏覽、下載等免費信息服務(wù);3根據(jù)教育部有關(guān)規(guī)定,南開大學(xué)向教育部指定單位提交公開的學(xué)位論文;4學(xué)位論文作者授權(quán)學(xué)校向中國科技信息研究所和中國學(xué)術(shù)期刊光盤電子出版社提交規(guī)定范圍的學(xué)位論文及其電子版并收入相應(yīng)學(xué)位論文數(shù)據(jù)庫,通過其相關(guān)網(wǎng)站對外進行信息服務(wù)。同時本人保留在其他媒體發(fā)表論文的權(quán)利。非公開學(xué)位論文,保密期限內(nèi)不向外提交和提供服務(wù),解密后提交和服務(wù)同公開論文。論文電子版提交至校圖書館網(wǎng)站HTCP//202.113.20.161800L/INDEX.HTM。本人承諾本人的學(xué)位論文是在南開大學(xué)學(xué)習期間創(chuàng)作完成的作品,并已通過論文答辯;提交的學(xué)位論文電子舨與紙質(zhì)本論文的內(nèi)容一致,如因不同造成不良后果由本人自負。本人同意遵守上述規(guī)定。本授權(quán)書簽署一式兩份,由研究生院和圖書館留存。作者暨授權(quán)人簽字溫迸監(jiān)2010年6月3目南開大學(xué)研究生學(xué)位論文作者信息論文題目文學(xué)廣播新變研究姓名溫光怡學(xué)馬2120070925答辯日期2010年6月2曰論文類別博士口學(xué)歷碩士碩士專業(yè)學(xué)位√口高校教師口同等學(xué)力碩士口院/系,所文學(xué)院專業(yè)文藝學(xué)聯(lián)系電話13512060602EMAILWWGGYY2000YAHOO.COM.CN通信地址郵編天津市和平區(qū)衛(wèi)津路143號電臺小說廣播備注是否批準為非公開論文否注本授權(quán)書適用我校授予的所有博士、碩士的學(xué)位論文。由作者填寫一式兩份簽字后交校圖書館,非公開學(xué)位論文須附南開大學(xué)研究生申請非公開學(xué)位論文審批表。
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 42
大?。?1.87(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:山東大學(xué)碩士學(xué)位論文文學(xué)文體學(xué)與意識流小說的風格翻譯以一個青年藝術(shù)家的肖像的兩個譯本比較為例姓名張璐璐申請學(xué)位級別碩士專業(yè)英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師任懷平20090504山東人學(xué)顧上學(xué)位論文小說整體風格及其翻譯的研究。以肖像兩個譯文比較為例,主要集中于意識流小說中風格翻譯的探討,對由于譯者編譯產(chǎn)生的“假象等值”也進行了討論。當兩個譯本都不能很好的傳達原作風格的情況下,本文提出探索性譯文,以供討論。同時,意識流風格的部分可譯性也得以證實。在大多數(shù)情況下,對應(yīng)策略和注釋策略有利于保存和傳達意識流小說的風格。關(guān)鍵詞風格翻譯;文學(xué)文體學(xué);意識流小說;肖像;假象等值
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-14
頁數(shù): 99
大?。?3.83(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:南昌大學(xué)碩士學(xué)位論文文學(xué)作品標題的語法結(jié)構(gòu)和文體特征研究姓名賴麗珍申請學(xué)位級別碩士專業(yè)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師陸丙甫20091229ABSTRACTIIABSTRACTTHELITERARYWORKTITLEISONEKINDOFCOMMONTITLETYPETHISARTICLETAKESTHETITLEOFLITERARYWORKSASTHERESEARCHOBJECT,FORFICTION,PROSECATEGORY,POETRY,DRAMACLASSESANDCLASSTITLEOFTHEFOURGENRESOFGRAMMATICALSTRUCTURESANDSTYLISTICFEATURESWERECOMPAREDLITERARYWORKTITLESSYLLABLEQUANTITYISMORECENTRALIZED,MAINLYCONCENTRATESINTHREETOTHEPENTASYLLABLEBETWEENTHROUGHTHELITERARYWORKONETOTHEPENTASYLLABLEHEADINGSYNTAXSTRUCTURESMULTIANALYSIS,WHICHHASOBTAINEDTHEALONEWORDANDTHEPHRASESUBSTANTIVETITLE,THEPREDICATEANDTHESUBJECTSANDPREDICATESTYPETITLEGRAMMATICALFEATUREANDTHELITERARYSTYLECHARACTERISTIC,THESUBSTANTIVETITLEISINTHELITERARYWORKISMOSTCOMMONANDTHEMOSTIMPORTANTTITLETYPESUBSTANTIVETITLESQUANTITYINCREASESALONGWITHTHESYLLABLENUMBERDECREASESPROGRESSIVELY,RELATINGTHETITLETOBEMOSTTHESUBJECTSANDPREDICATESTYPETITLEISSHORTINTHESUBSTANTIVETITLEANDTHEPREDICATETITLEINQUANTITY,ANDDROPSALONGWITHTHESYLLABLENUMBERSINCREASINGTHELITERARYWORKTITLESLITERARYSTYLECHARACTERISTICMAINLYDISPLAYSINVARIOUSLITERATURESTYLESTITLELITERARYSTYLEMARKWORDANDTHEUNIQUELITERARYSTYLESTRUCTURETWOASPECTSFIRST,THELITERARYSTYLEMARKWORDUSESTHEDIFFERENTMARKWORDDIFFERENTLYALONGWITHTHELITERARYSTYLE,THEPROSECLASSTITLEMOSTLYUSESPRETAGELIKEANDTHEANTEVERSIONTYPELITERARYSTYLEMARKWORDBUTPOSTPOSITIONEDLIKELITERARYSTYLEMARKWORDMANYFORPOETRYCLASSANDDRAMACLASSTITLEMANYKINDSOFLITERATURESTYLETITLEMARKWORDUSESTHECASTERTYPEMOREOVER,INVARIOUSLITERARYSTYLESTITLEUSESTHEGRAMMARSTRUCTURETODIFFERFROMINTHEPROSECLASSTITLEMAINLYBYTHESPECIALPURPOSETERM,WHICHISRELATINGANDTHEUNIONRELATIONSPHRASETITLE,ITSALONEPARTOFSPEECHTITLESCHOICESPARTOFSPEECHISRICHER,VARIOUSSYLLABLESNUMBERSTITLEQUANTITYDISTRIBUTIONISALSOQUITEEVENTHENOVELCLASSINSTITUTEUSESTHELEXICALCATEGORYISRICHER,ITSPAIROFSYLLABLETITLESQUANTITYAREMANYANDTHECONSTRUCTIONWORDWAYHASTHEDIVERSECHARACTERISTICTHEPOETRYCLASSTITLEBYISMAINLYOFFICIAL,
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 62
大?。?0.27(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:文學(xué)倫理學(xué)批評視域下的遠大前程ASTUDYONGREATEXPECTATIONSFROMTHEPERSPECTIVEOFETHICALLITERARYCRITICISM學(xué)位論文答辯日期指導(dǎo)教師簽字答辯委員會成員簽字獨創(chuàng)聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含未獲得.注;如沒蠆墓他盂蔓掛別直明的奎攔互窒2或其他教育機構(gòu)的學(xué)位或證書使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名馬象翻簽字日期7_O弓年。弓月1日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,并同意以下事項1、學(xué)校有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。2、學(xué)校可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。同時授權(quán)清華大學(xué)“中國學(xué)術(shù)期刊光盤版電子雜志社”用于出版和編入CNKI中國知識資源總庫,授權(quán)中國科學(xué)技術(shù)信息研究所將本學(xué)位論文收錄到中國學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫。保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書學(xué)位論文作者簽名;馬莉鋤導(dǎo)師簽字簽字日期ZOL弓年6弓月衲日簽字嗍撕年\廠?。芡?
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-14
頁數(shù): 60
大?。?1.68(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:1單位代碼10445學(xué)號2010020374分類號I01研究生類別全日制碩士碩士學(xué)位論文論文題目文學(xué)受眾的粉絲化現(xiàn)象研究以郭敬明的粉絲為例學(xué)科專業(yè)名稱學(xué)科專業(yè)名稱文藝學(xué)文藝學(xué)申請人姓名申請人姓名郭曉郭曉導(dǎo)師姓名名和磊和磊副教授副教授論文提交時間論文提交時間20132013年3月3030日目錄摘要IABSTRACTII緒論1(一)論文選題的理由或意義1(二)國內(nèi)外關(guān)于該課題的研究現(xiàn)狀及趨勢1(三)論文研究方法、論文的創(chuàng)新之處及要解決的難點2第一章由讀者到粉絲4(一)文學(xué)接受中的讀者4(二)粉絲文化中的粉絲9(三)由讀者到粉絲讀者粉絲化現(xiàn)象14第二章郭敬明的粉絲受眾分析18(一)郭敬明的粉絲受眾的形成18(二)郭敬明粉絲與郭敬明及其作品26第三章文學(xué)受眾粉絲化形成的原因33(一)文學(xué)的祛魅33(二)消費主義與商業(yè)包裝34(三)作家的自我包裝與生存狀態(tài)35(四)多重身份與成功人士形象36(五)大眾文化時代大眾選擇的被動性37第四章文學(xué)受眾粉絲化對文學(xué)活動的影響39(一)批評距離的消失39(二)作者、讀者主體性的部分喪失40(三)文學(xué)的過度策劃41結(jié)語文學(xué)受眾粉絲化現(xiàn)象的反思45注釋46參考文獻46
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 54
大?。?1.49(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:湖南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文新文化運動時期(19151927)文學(xué)翻譯研究多元系統(tǒng)理論視角姓名金曉霞申請學(xué)位級別碩士專業(yè)英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師蔣堅松20100401新文化運動時期的翻譯呈現(xiàn)以下四個特征首先,譯者人數(shù)迅速增加,而且其中很多同時也是作家,如著名的周氏兄弟、胡適、茅盾、郭沫若、徐志摩、梁實秋等。他們對中國的翻譯文學(xué)、創(chuàng)作文學(xué)都產(chǎn)生了深遠的影響。其次,對原著的選擇面進一步擴大,不僅翻譯英美文學(xué),也翻譯蘇俄文學(xué)、法國文學(xué)、德國文學(xué),翻譯東歐、南歐、北歐文學(xué)以及亞洲文學(xué)。就風格流派而言,浪漫主義、現(xiàn)實主義,甚至意象主義都有涉及。就體裁而言,有小說、詩歌、話劇、文學(xué)批評、文學(xué)史等。再次,通過豐富的翻譯實踐,翻譯家們總結(jié)出來許多翻譯理念,涉及翻譯標準、詩歌翻譯的技巧及直譯與意譯之爭等。最后,文學(xué)社團在此時期紛紛成立,其中大部分都視翻譯為其重要使命,其社團成員通常都是翻譯與創(chuàng)作攜手并進。在這一文學(xué)真空時期,翻譯文學(xué)幫助中國文學(xué)創(chuàng)建了文學(xué)中心。在語言方面,現(xiàn)代中國文學(xué)借用了西語的語法、句法及部分詞匯并樹立了白話文在文學(xué)中的地位。就題材而言,引進了西方文學(xué)中的自由詩及話劇。就體裁而言,西方文學(xué)中關(guān)于女性地位、婚姻、自由、人格尊嚴等主題受到中國作家的關(guān)注并被大膽嘗試。就敘事模式及寫作技巧而言,現(xiàn)代中圍文學(xué)改變了以往章同體小說第三人稱敘事的千篇一律的做法,開始采用第一人稱敘事,加強外貌描寫、心理描寫、環(huán)境描寫和氣氛的渲染等。關(guān)鍵詞新文化運動;多元系統(tǒng);翻譯文學(xué);現(xiàn)代中國文學(xué)
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 127
大?。?3.82(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:ASTUDYOFFUZZYLANGUAGEINLITERARYWORKSANDTHETRANSLATIONOFFUZZYLANGUAGEINANCIENTCHINESEPOETRYBYYURUIZHAOSUPERVISEDBYPROFESSORZHANGJIMOATHESISSUBMITTEDTOTHECOLLEGEOFFOREIGNLANGUAG姻,QINGDAOUNIVERSITYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTER0FARTAPRIL,2013ABSTRACTFUZZINESS,ASANESSENTIALCHARACTERISTICOFHUMANLANGUAGE,EXISTSINTHECHINESELITERATUREINEVITABLY.ASAPRECIOUSSTONEINTHETREASUREHOUSEOFTHECHINESELITERATURE,THEANCIENTCHINESEPOEMHASANIMPORTANTPOSITIONINTHECHINESELITERATURE.THEREFORE,ITCANNOTIGNORETHESIGNIFICANCEOFFUZZINESSINTHEANCIENTCHINESEPOEM.ANDWITHITSCHARAETERISTICSOFBEAUTIFULLANGUAGE,GRACEFULSTYLE,PROFOUNDMEANING,ANDTHEARTISTICCONCEPTION,THEANCIENTCHINESEPOEMISAPPRECIATEDNOTONLYBYCHINESEBUTALSOBYFOREIGNERS.BUTATTHESAMETIME,ITBECOMESMOREDIFFICULTTOTRANSLATETHESEPOEMSDUETOTHECHARACTERISTICSOFTHEM.THEREFORE,HOWTOUTMOSTCONVEYTHECONNOTATIONANDFUZZYBEAUTYOFTHEORIGILAALPOEMBECOMESMOREIMPORTANT.THESTUDYOFTHISPAPERRESTRICTSITSELFINTOTHREESPECIFICASPECTS.THEFIRSTONEISDOADETAILEDRESEARCHONTHEFUZZINESSWHICHEXISTSINCHINESELITERATURE.STARTINGWITHINTRODUCTIONOFTHEDEFMITIONOFFUZZYLANGUAGEINMANYLINGUISTS’PERSPECTIVE,THEAUTHORINTRODUCESTHECHARACTERISTICSANDITSIMPORTANCEANDFUNCTIONSOFFUZZINESSINCHINESELITERATUREESPECIALLYINANCIENTCHINESEPOEMRESPECTIVELY.AFTERTHAT,THEAUTHORMAKESANANALYSISOFTHECHARACTERISTICSOFANCIENTCHINESEPOEM,DIFFICULTIESINTRANSLATINGANCIENTPOEM,ANDTHESIGNIFICANCEOFTHESTUDYOFFUZZINESSINTHETRANSLATIONOFANCIENTPOEM.ANDATLAST,INORDERTOINTEGRATETHEORY麗MTRANSLATIONPRACTICE,THEPAPERPROPOSESTHETRANSLATIONGUIDINGPRINCIPLEOFTHETRANSLATIONOFFUZZYLANGUAGEINCHINESECLASSICALPOETRY.ONTHEBASISOFTHAT,THREESPECIFICTRANSLATIONMETHODSINCOMPLIANCEWITHTHE’GUIDINGPRINCIPLEA∞ALSODEVELOPED.THROUGHTHEPREVIOUSANALYSIS,THISPAPERMAKESANIMMATURESUMMINGUP.ALTHOUGHTHEAUTHORTRIESTHEUTMOSTEFFORT,THEREARESTILLSOMELIMITATIONSINTHISPAPER.INMANYCASES,THECOMPLETETRANSFERENCEOFFUZZYBEAUTYOFTHEORIGINALPOEMISIMPOSSIBLE,HOWEVER,THEAUTHORSTILLEXPD2TEDTHATTHISPAPERCOULDMAKEACONTRIBUTIONTOTHEFUZZINESSTRANSLATIONOFANCIENTCHINESEPOEMANDTHESTUDYONFUZZINESSINANCIENTCHINESEPOEMCOULDDRAWTHEATTENTIONOFMORERESEARCHERS.KEYWORDSFUZZINESS;ANCIENTCHINESEPOEM;TRANSLATION
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-14
頁數(shù): 56
大小: 1.86(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:浙江大學(xué)外國語言文化與國際交流學(xué)院碩士學(xué)位論文文學(xué)翻譯中譯者的創(chuàng)造性以功能理論視角下的臺北人中英對照本為例姓名金凱申請學(xué)位級別碩士專業(yè)英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師陳剛20100201ABSTRACTTRADITIONALLY,‘‘FIDELITY’HASFORLONGBEENHIGHLYRESPECTEDASTHEFIRSTIMPORTANTCRITERIONFORLITERARYTRANSLATION.ITHASOFTENBEENUNDERSTOODASTHEIDENTITYOFTHESOURCETEXTANDTHETARGETTEXTINTERMSOFTHELINGUISTICFORMANDSTYLE.INTHISREGARD,CREATIVITYANDFIDELITYCONFLICT、析MEACHOTHER,WHILETHETRANSLATOR’SCREATIVITYISNOTENCOURAGED.BAIXIANYONGANDHISPARTNERALSOSETFIDELITYORFAITHFIALNESSASAGUIDINGPRINCIPLEFORTRANSLATINGTAIPEIPEOPLE.HOWEVELITISOBVIOUSTHATTHELINGUISTICFORMANDEVENSTYLEOFTHEENGLISHVERSIONOFTAIPEIPEOPLEAREQUITEDIFFERENTFROMTHOSEOFTHEST,WHICHREFLECTSTHETWOTRANSLATORS’SUBJECTIVITYVISIBLEINTERVENTIONANDCREATIVITY.HERE,THEFIDELITYISNOLONGERTHELINGUISTICFORMANDSTYLE,BUTTHESPIRITOFTHEST.THISTHESISISAIMEDATSTUDYINGTHETRANSLATOR’SCREATIVITYEMBODIEDATLEXICAL,SYNTACTICALANDTEXTUALLEVELSINTHEBILINGUALEDITIONOFTAIPEIPEOPLE.PARTICULARLY‘‘AWINTERNIGHT’,ONEOFTHESHORTSTORIESINITTRANSLATEDBYBAIXIANYONGANDPATIAE.M.YASININTHELIGHTOFTHE“GERMANSCHOOL”O(jiān)FFUNCTIONALISTTRANSLATIONTHEORY,WITHAVIEWTOEXPLORINGTHETHEORETICALGUIDANCETOTHESAIDCREATIVITYINLITERARYTRANSLATION.THISSTUDYDEMONSTRATESTHATONTHEONEHANDTHETRANSLATOR’SINTERVENTIONANDCREATIVITYDOPLAYANESSENTIALROLEINENRICHINGTHECONTENTOFTHETARGETTEXT叨ANDINTHEEFFECTIVETRANSMISSIONOFTHESTSPIRITATDIFFERENTLEVELS,BUTCONSTRAINEDBYAGOODNUMBEROFFACTORSINCLUDINGTHETRANSLATOR’SBILINGUALABILITY,HISORHERUNDERSTANDINGOFTHEST,THETRANSLATIONSKOPOSANDVARIOUSNORMS.ONTHEOTHERHAND,IFTHETRANSLATORIGNORESTTREADERS’FEELINGORTTPURPOSES,THEPROBLEMOF‘UNFAITHFULNESS”WILLOCCUR.THEREFORE,THETRANSLATORSHOULDBEENCOURAGEDTOEXERTHISCREATIVITYEFFECTIVELYUNDERTHEGUIDANCEOFSKOPOSTHEORIE.KEYWORDSCREATIVITY;FIDELITY;FUNCTIONALISTTRANSLATIONTHEORY;SKOPOSIII
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 77
大?。?2.88(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的論文是我個人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得寧夏大學(xué)或其它教育機構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示了謝意。研究生簽名’采菌時間O障年6月倍日關(guān)于論文使用授權(quán)的說明本人完全了解寧夏大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即學(xué)校有權(quán)保留送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。同意寧夏大學(xué)可以用不同方式在不同媒體上發(fā)表、傳播學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容。保密的學(xué)位論文在解密后應(yīng)遵守此協(xié)議研究生簽名錄端時間A口恤年5月學(xué)日導(dǎo)師簽名、F7似易飛抵伽FC}年蔓其I婚LITERARYENLIGHTENMENTANDATISTICCRITIQUE_HECOMPREHENSIVESUMMARIZATIONONTHERESEARCHOFNAHANANDPANGHUANGSONGZHECHINESEMODEMANDCONTEMPORARYLITERATUREDIRECTEDBYLISHENGBINABSTRACTLUXUNISTHEFOUNDERFORCHINESEMODERNLITERATUREANDCHINESEMODERANOVELS.1LLERESEARCHONNAHANANDPANGHUANGINCARNATETHEENLIGHTENMENTCRITIQUEANDARTISTICSUPREMEPURSUITOFTHENEWLITERATUREFROMWUSI.DURINGTHE100YEARS,THERESEARCHONLUXUNHAVEBECAMETHEMOSTSUFFICENTFIELDINTHECHINESEMODEMLITERATURERESEARCHES.MEANWHILE,NAHANANDPANGHUANGARETWONOVELSWHICHWERERESEARCHEDEARLIEST,ANDMADETHEMOSTACHIEVEMENTS,ANDACCUMULATEDDEEPLY.THOUGH,THEREAREALOTOFFAMOUSSCHOLARSHAVEMADEAGREATOFACHIEVEMENTINTHISFIELD.THEVALUEANDSIGNIFICANCEOFTHERESEARCHONNAHANANDPANGHUANGHAVEN’TBEENINVESTIGATEDCAREFULLYANDDEEPLY.FORTHEREASON,ITHINKITISNECESSARYTOPUTITASANENTIRERYINTEGRATIONTORESEARCH.THEDISCUSSIONSHOULDBECONDUCTEDONTHREELAYERSTHATAREMATERIALANALYSIS,THERELATIONBETWEENLITERARYENLIGHTENMENTANDARTISTICCRITIQUE,ANDTHEDEVELOPMENTOFACADEMICMODEL.SOTHISTHESISDIVIDESTHERESEARCHHISTORYOFNAHANANDPANGHUANGINTOTHREESTAGESTHATARETHEARDENTTIMES,WORSHIPTIMESANDREREADINGTIMES.THERESEARCHHISTORYOFNAHANANDPANGHUANGFOR100YEARSPROVETHATTHEVALUEOFTHINKINGENLIGHTENMENTANDARTISTICOFNAHANANDPANGHUANGISPERPETUAL.THEPROCESSOFTHERESEARCHONNAHANANDPANGHUANGISNOTONLYTHEPROCESSWHICHTHEINTELLECTUALSINHERITTHEFOREFATHERS’ENLIGHTEMENTENTERPRISE,BUTREFLECTTHEDEVELOPMENTOFTHEIDEAANDLITERARYCREATIONOFCHINESEMODEMLITERATURERESEARCH,ANDTHECHINESEMODEMLITERATUREDISCIPLINEDURINGTHE20CENTURY.KEYWORDSLUXUN;NAHAN;PANGHUANG;RESEARCH;LITERARYENLIGHTENMENT,ARTISTICCRITIQUEII
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 123
大?。?10.13(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:單位代碼10475學(xué)號104753120332分類號I2067碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文文學(xué)獎勵與當代文學(xué)文學(xué)獎勵與當代文學(xué)以小說月報“百花獎”為例以小說月報“百花獎”為例學(xué)科、專業(yè)中國現(xiàn)當代文學(xué)研究方向當代文學(xué)申請學(xué)位類別文學(xué)碩士申請人左玉瑋指導(dǎo)教師武新軍教授二〇一五年五月LITERATUREAWARDANDCONTEMPORARYLITERATURETHENOVELMONTHLY“HUNDREDFLOWERSAWARD”ASANEXAMPLEADISSERTATIONSUBMITTEDTOTHEGRADUATESCHOOLOFHENANUNIVERSITYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFLITERATUREBYZUOYUWEISUPERVISORPROFWUXINJUNMAY,2015
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 95
大?。?1.26(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:ABSTRACTASALINGUISTICPHENOMENON,PRESUPPOSITIONEXISTSINOURDAILY1IFE.TBEXPRESSOURINTENTIONSUCCESSMLLYORACHIEVESOMEOBJECT,WEALWAYS印PLYPRESUPPOSITIONCONSCIOUSLYORUNCONSCIOUSLYTHEPROCESSOFSTUDYONPRESUPPOSITIONISACOMPLEXPROCESS.THISTHESISA11ALYZESPRESUPPOSITION缸MPERSPECTIVEOFCO印ITIONAILDITS印PLICATIONINO.HENRY’SSHONSTO巧砌PC卻盤材砌P彳玎砌EM.ITSANALYSISCAJLBEDIVIDEDINTOMREEPANS.THEFIRSTPANANALYZESTHEFUN“ONSAILDCLASSIFICATIONSOFPRESUPPOSITIONIN丁如E叩口,ZD砌P彳,Z砌EM.THESECONDPARTISABOUTPRESUPPOSITIONA11DLANGUAGEHUMORINHENRY’SSHORTSTORYTHEC印口咒D砌E么,Z砌EM.THETHIRDPANTALKS£LBOUTTHERELATIONOFPRESUPPOSITIONANDTHECONTEXTCONSTLLLCTIONOF碭P為P乜,ZDFJIZE么挖砌EM.THEFIRSTCHAPTERISIN仃ODUCTIONWHICHINCLUDESBACKGROUNDOFSTUDY,PU叩OSEOFSTUDY’SI印IFICANCEOFSTUDYAILD1AYOUTOFSTUDYTHESECONDCH印TERIS1ITERATUREREVIEW.HTHISCHAPTER,IT百VESABRIEFIN仃ODUCTIONABOUTTHEDE6NITIONOFPRESUPPOSITION,THEDI丑宅RENCEBETWEENPRESUPPOSITIONANDENT砌MENT,AND廿LEDISTINCTIONOFPRESUPPOSITIONANDH11PLICANLRE.BECAUSETHISTHESISCOMBINESPRESUPPOSITIONAND1ITERARYWORKS,SOTHESTLLDIESON1ITERARYWORKS仔OMPERSPECTIVEOFPRESUPPOSITIONAREALSOINTRODUCED.ATLALSTTHISCHAPTER百VESABRIEFIN仃ODUCTIONDBOUTSEVERALSTLLDIESON7%PCDP口玎D砌P彳,Z砌EM.THETHIRDCHAPTERTALKSABOUTTHE缸NCTIONANDCLASSIFICATIONOFPRAGMATICPRESUPPOSITIONIN詵ECOP以ND砌P4胛砌P聊.THISCHAPTERISDIVIDEDINTOTWOPARTS.THEFIRSTP扒TALKSABOUTTHETLLREE缸1CTIONOFPRESUPPOSITIONANDMEIRMANIFESTATIONIN7強E『DP口規(guī)DFJIZ已彳咒砌EM.THESECONDPARTTALKS£LBOUTTHECLASSIFICATIONOFPRESUPPOSITION.THEFOURTYPESOFPRAGMATICPRESUPPO§ITIONISDISCUSSEDINDETAIL.TOGIVEABETTEREXPLAILATION,THISTHESISEXTRACTSINSTANCES丘OM刀ZPCDP口,ZD旃E彳,Z砌P朋ANDCOMBINESWITHTHETHEORYINTRODUCTION.THEFOUR【HCHAPTERDISCUSSESTHERELATIONSHIPBETWEENPRESUPPOSITIONAILDTHEPRODUCTIONOF1ANGUAGEHUMORIN砌EFDP乜圪DF辦P彳忍砌PM.PRESUPPOSITIONHASTHREECHARACTERISTICSAPPR叩一ATENESS,COMMONGROUNDANDREVOCABILITY’THROUGHTHEANALYSISOFINSTANCESEXTRACTEDF}OM7湯P卻MDJE彳,ZF矗EM,THESIGNIFICANCEOFTHESECHARACTERJSTICSJNPRODUCTIONOF1ANGUAGEHUMORBECOMESCLEAR.WJTH摘要作為一種語言現(xiàn)象,預(yù)設(shè)貫穿于我們每個人的生活之中。為了成功傳達我們所想要表達的意義或者達到一定的目的,我們常常有意無意地使用預(yù)設(shè)。預(yù)設(shè)的研究過程是一個復(fù)雜的過程。本文從認知的角度分析了預(yù)設(shè)以及它在歐亨利短篇小說警察與贊美詩中的應(yīng)用。本文的分析可分為三部分。第一部分分析了警察與贊美詩中預(yù)設(shè)的功能與分類。第二部分是關(guān)于預(yù)設(shè)與歐亨利短篇小說警察與贊美詩中的語言幽默。第三部分則討論了預(yù)設(shè)與警察與贊美詩中語篇建構(gòu)的關(guān)系。第一章大概介紹了本文研究的背景,研究的目的,研究的意義以及大致框架。第二章是文獻回顧。在本章中,對預(yù)設(shè)定義,預(yù)設(shè)與衍推之間的不同,預(yù)設(shè)與含意之間的區(qū)別都做了簡單回顧。由于本文將預(yù)設(shè)與文學(xué)作品結(jié)合起來,所以還回顧了從預(yù)設(shè)角度對文學(xué)作品的研究。最后簡單介紹了以一些對短篇小說警察與贊美詩的研究。第三章談到了警察與贊美詩中預(yù)設(shè)的功能與分類。本章可分為兩部分。第一部分討論了預(yù)設(shè)的三個功能以及它們在警察與贊美詩中的體現(xiàn)。第二部分討論預(yù)設(shè)的分類。此部分對預(yù)設(shè)的四個分類作了詳細的討論。為了更好地作出解釋,本文從警察與贊美詩的文本中提取例子并將之與理論介紹相結(jié)合。第四章討論了語用預(yù)設(shè)與警察與贊美詩中語言幽默的產(chǎn)生之間的關(guān)系。預(yù)設(shè)擁有三個特征適宜性,共知性和可取消性。通過對警察與贊美詩中提取的例子的分析,這三個特征對語言幽默產(chǎn)生的重要性突顯清晰起來。在預(yù)設(shè)幫助下,對于語言幽默的理解和應(yīng)用將會變得得心應(yīng)手。第五章分析了預(yù)設(shè)在警察與贊美詩語篇建構(gòu)中的角色。本章可分為三部分。第一部分對預(yù)設(shè)和語篇建構(gòu)做出了簡單介紹。第二部分分析了預(yù)設(shè)在警察與贊美詩語篇建構(gòu)中的作用。從這部分,我們可以了解一個作者如何利用預(yù)設(shè)來協(xié)助建構(gòu)語篇。最后一部分介紹了預(yù)設(shè)與警察與贊美詩語篇的語法銜接之間的關(guān)系。建構(gòu)語篇,語法是不能忽視的。語法銜接手段使得語篇緊實,簡潔并且易懂。最后,第六章總結(jié)了本文的成果。同時指出不足并進一步給出了建議。關(guān)鍵詞語用預(yù)設(shè);功能;分類;幽默;語境
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-14
頁數(shù): 54
大?。?2.11(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:華東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文文學(xué)中的蒙太奇論巴別爾小說的電影性姓名陳婧申請學(xué)位級別碩士專業(yè)比較文學(xué)與世界文學(xué)指導(dǎo)教師陳建華20100501ABSTRACTSINCETHEINVENTIONOFFILMINTHEENDOFL9THCERLTURY,LITERATUREHASBEENCONNECTEDTOTHISSPECIALARTFORMMOREANDMORECLOSELY.TILISISNOTONLYPERFORMEDASTHECREATIONANDEDITIONOFSCREENPLAYS,BUTALSOSEENINTHETEXTSOFWRITERS.PLENTYOFWRITERS,SUCHASERNESTHEMINGWAY,ANDRDMALRANX,ANDMARGUERITEDURAS,USEDCINEMATICFEATURESINTENTIONALLYINTHEIRCREATIONOFNOVELS.BABEL.ASOVIETRUSSIANWRITER,ISONETYPICALEXAMPLEAMONGTHEM.HISWORKS.NOMATTERODESSATALESANDOTHERSTORIES,ORREDCAVALRY,BOTHREFLECTMANYCINEMATICFEATURES.PLENTYOFCOLORFUIDESCRIPTIONS.10TSOFSUCCESSFULUSEOFMONTAGEANDSYNESTHESIAANDWORDSFULLOFTENSIONCOULDBESEENASFANTASTICPICTURESINTHESETWOCOLLECTIONSOFSHORTSTORIES.THETECHNIQUESANDCHARACTERISTICSREFERREDABOVECANENCOURAGEANDSTIMULATEIMAGINATIOILSANDFEELINGSOFREADERS,ANDGUIDETHEMINTOANARTPALACEWHERECANBEASSPLENDIDASEXPERIENCESOFEXCELLENTMOVIES.T11ISDISSERTATIONFIRSTDISCUSSESVISUALCHARACTERSINBABEL’SNOVELS.COLORFULNESS.MIXTUREOFLIGHTANDSHADOWISONEPROMINENTFEATUREINBABEL’SNOVELS.COLORISANIMPORTANTMETHODFORHIMTOEXHIBITTHEMESOFWORKS.CREATELITERARYATMOSPHEREANDHIGHLIGHTTHETRAITSOFCHARACTERS.,NLEDESCRIPTIONSOFLIGHTANDSHADOWMADEHISWORKSASSPECTACULARASDRAWINGS.THEWAYHEDEALTWITHCOMPOSITIONANDMOVEMENTISIMPRESSIVEANDOUTSTANDING.IFCOMBINEDTHESESTATICPICTURESBYMOVEMENTS,WECANSEETECHNIQUESOFMONTAGEINHISWORKS,WHICHWASIUSTINVENTEDATTHATTIME,ANDTHEYAREVERIFICATIONSOFMONTAGETHEORIESOFC.M.EISENSTEINANDV.I.PUDOVKIN.BABELUSEDPLENTYOFMONTAGETECHNIQUESINHISWORKS;THEYCANBECLASSIFIEDINTOFOURKINDSOFMONTAGESOUNDANDPICTUREMONTAGE.COMPARISONMONTAGE.CROSSMONTAGEANDSYMBOLICMONTAGE.SECONDLY.FROMTHEASPECTOFNARRATOLOGY,BABEL’SNOVELSALSOHAVECLOSERELATIONSHIP、析THFILM.THETHEMESOFREDCAVALRYARENOTONLYLIMITEDINPAINANDDARKNESSBROUGHTBYWAR,BUTALSOINCLUDECOMPLICATEDHUMANNATURES.RELIGIONS.ARTANDSOON.ALLOFTHESETHEMESAREJUSTTHESAMEASWARMOVIES’.REDCAVALRYANDODESSATALESBOTHHAVEACIRCULARSTRUCTURE.WHICH、SSIMILARASTHESTRUCTUREOFFILMSP髓LPFICTIONANDLOCK,STOCKANDTWOSMOMNGBARRELS.CHARACTERISACENTRALESSENCEINTHEREALIZATIONOFCIRCULARSTRUCTURE.ANOTHERIMPORTANTFEATUREOFREDCAVALRYISTHEREPEATEDPLOTS.LASTLY.ALTHOUGHFICTIONANDFILMHAVEALOTOFDIFFERENCESASTHEYARETWODIVERSEARTFORMS,BYASERIESOFANALYSESANDCOMPARISONS.THROUGHTHEINTERPRETATIONOFTHEIRDIFFERENCES,WECANCROSSTHEBOUNDARYOFDISTINCTGENRESANDFINDTHEIRCOMMONNESS.THISTHESISCITEREDCAVALRYAND。’REDCAVALRY”DIARYASEXAMPLESTODISCUSSPROBLEMSEMERGEDWHENLITERATUREADAPTEDINTOMOVIE。ANDTRYTOFMDAPPROACHESTOSOLVETHEM.KEYWORDSBABEL,CINEMATICFEATURES,MONTAGE,NARRATION,ADAPTATION
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 56
大?。?2.7(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:目錄摘要????????????????????????????????IABS.眥T?????????????????????????????????????????..II緒論??????????????????????????????????????????1第一章“非虛構(gòu)文學(xué)”的內(nèi)涵及淵源背景?????????????????3一、“非虛構(gòu)文學(xué)”的概念內(nèi)涵?????????????????????3二、中國寫實主義文學(xué)傳統(tǒng)和西方影響?????????????????7第二章人民文學(xué)“非虛構(gòu)”欄目的興起與典型特征??????????.12一、人民文學(xué)“非虛構(gòu)”欄目的創(chuàng)設(shè)與解析??????????????12二、現(xiàn)實類“非虛構(gòu)”作品的創(chuàng)作風貌與特征??????????????.18三、歷史類“非虛構(gòu)”作品的創(chuàng)作實況與特征??????????????.23第三章新世紀中國非虛構(gòu)文學(xué)的意義及困境??????????????29一、新世紀中國非虛構(gòu)文學(xué)創(chuàng)作的意義????????????????.29二、新世紀中國非虛構(gòu)文學(xué)發(fā)展的困境????????????????.33三、結(jié)語?????????????????????????????.36參考文獻??????????????????????????????38后記??????????????????????????????41在校期間發(fā)表論文??????????????????????????43西南大學(xué)碩士學(xué)位論文ABSTRACTTHENON.NCTIONLITERATUREOFCHINAINNEWCENTURYMODERNANDCONTEMPORARYCHINESELIRERATUREMAJORPOSTGRADUATELIYUNXIAOTUTORZENGLIJUNPROFESSORABSTRACTTHJSPAPERTAKESTHE“NONFLCTION”COLUMNOF‘PEOPLELITERATURE”ASTHECENTER,T巧INGTOACHIEVEANOVERALLUNDERSTANDINGANDANALYSISABOUTTHECHINESENEWCENTU叫NONFICTIONLITERATURE.THEFOCUSOFTHISPAPERIST11EBACK黟OUND,PRESENTSITUATION,WRI_CINGF.EATURESAILDTHEINNUENCEOFTHECHINESENONFICTION1ITERATUREEXCEPTTHEINTRODUCTIONANDTHEEPILOGUE,THEMAINBODYOFTHISP印ERINCLUDESTHREECHAPTERS.THEFIRSTCH印TERISTHEBACK黟OULLDA11ALYSISA11DT11ECONNOTATIONCARD協(xié)G0FTHELITERANJREPHENOMENON“NONFICTIONLITERATURE”.ATFIRST,S切RTINGF.ROM竹1ERELATIONSHIPOF‘‘FICTION”,“NONFICTION”AND1ITERA_TURE;T11ERELATIONSHIPOF“NONFICTIONLITERATURE”ANDTHEREALISTICLITERATILRE_DOCUMENTA巧LITERATURE,NEWREALISTICNOVELSANDSOON.THROUGHMEDISCUSSONTHECONNOTATIONOFRELATEDCONCEPTSANDCATEGOUAT吁IBUTION,THECAPTERA瑪UESTHAT“FICTION”AND“NONFICTION”BOMARE也EEXPRESSIONOFLITERATURE,“THENONFICTIONLITERATURE”COVERSTHE口ADITIONALLITERATLLREGENRE一DOCUMENTAWLITERATURE,NEWREALISTICNOVELSANDSOON.SECOND,STANINGF.ROMTHETWOASPECTSOFT11EFEALISTICLITERATURE仃ADITIONAL0FCHINESELITERACUREHISTO搿A11DTHENUENCEOFAMERICANNONFICTION,ANALYZINGTHEFOUNDATIONAILDBAC姆ROULLDOFCHINESENEWCENTU呵NONFICTION1ITERATWETHESECONDCH印TERA唱UESONPAR鋤OUNTPOSITIONOFCHINESENEWCENTU巧NONFLCTIONLITERA.TURETHE“NONFICTION”C01ULIMOF“PEOPLELITEMTURE”,ANDTHENALLALYSESTHECHARALCTEROFASERIESOFEXCELLENTNONFICTION1ITERATURETEXTSPUBLISHEDONIT.THEFOUNDATIONOFTHE“NONFICTION”COLUMNREFLECTSTHEIDEAANDTHECHASEOFTHISAUTHORI夠MAGAZINEINTHENEWCENTURY,AILDALSORENECTSTHEDEMAND|ANDNUENCEOFTHESOCIET,ONLITERATURE.THISP印ERDEVIDESALLTHENONFICTIONTEXTSPUBLISHEDON“PEOPLELITERATURE”2010.22014.4IMOTWOCATEGORIES{EALIT,AILDHISTORY,ANDDISSERTATESTHEMRESPECTIVELY.
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 47
大?。?2.54(MB)
子文件數(shù):