版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、中圖分類號 U D C碩士學位論文學校代碼! Q §三三密級 公玨翻譯背后的操縱一巴金《快樂王子集》二譯本比較研究M a n i p u l a t i o n b e h i n d T r a n s l a t i o n—A C o m p a r a t i V e S t u d yo f B a J i n ’sT w o T I ’a n s l a t i o n so fT h e H q 阱拶P r i
2、n c eC l n do t h e r 勛l e s作者姓名: 學科專業(yè): 研究方向:學院( 系、所) :指導教師:李瓊英語語言文學翻譯理論與實踐外國語學院 張旭教授論文答辯日期絲! 蘭:! :壘 答辯委員會主席蘭塞絲至中 南大 學2 0 1 3 年6 月原創(chuàng)性聲明本人聲明,所呈交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了論文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,
3、也不包含為獲得中南大學或其他單位的學位或證書而使用過的材料。與我共同工作的同志對本研究所作的貢獻均已在論文中作了明確的說明。作者簽名: 奄彰啄學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本人了解中南大學有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,即:學校有權(quán)保留學位論文并根據(jù)國家或湖南省有關(guān)部門規(guī)定送交學位論文,允許學位論文被查閱和借閱;學校可以公布學位論文的全部或部分內(nèi)容,可以采用復印、縮印或其它手段保存學位論文。同時授權(quán)中國科學技術(shù)信息研究所將本學位論文收錄到《中國學
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯背后的操縱——巴金《快樂王子集》二譯本比較研究_17139.pdf
- 操縱理論和兒童文學中譯——以快樂王子集的譯本為個案
- 操縱理論和兒童文學中譯——以《快樂王子集》的譯本為個案_36029.pdf
- 快樂王子及其他故事翻譯策略研究
- 生態(tài)翻譯學中譯者的適應與選擇——以巴金譯《快樂王子及其它故事集》為例.pdf
- 翻譯背后的操控——簡愛三個中譯本比較研究_33671
- 《快樂王子》三譯本對比分析——功能對等視角.pdf
- 從接受美學看快樂王子兩個中譯本的語言特色
- 王子的快樂、憂郁與延宕
- 無人生還兩中譯本操縱因素的比較研究
- 接受美學視域下的兒童文學翻譯——以《快樂王子》三個中譯本為例.pdf
- 英文版快樂王子劇本
- 操縱視角下在路上5個中譯本比較研究
- 操縱理論對文學翻譯的影響:麥田里的守望者兩中譯本的比較研究
- 兒童文學翻譯中的童趣——基于語料庫的快樂王子翻譯文體學研究
- 無人生還兩中譯本操縱因素的比較研究_211(1)
- 藏在童話外衣下的殘酷——讀王爾德《快樂王子》的“不快樂”
- 譯本語言明晰化差異與翻譯倫理——以漁夫和他的靈魂巴金譯本和謝毓?jié)嵶g本為例
- 《哈利波特與“混血王子”》兩中譯本的文化描述翻譯研究.pdf
- 《無人生還》兩中譯本操縱因素的比較研究_211.pdf
評論
0/150
提交評論