《有故事的漢字》(節(jié)選)的翻譯實踐報告——漢語復(fù)句的英譯_6119.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩63頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、山西大學(xué)山西大學(xué)2012016屆碩士學(xué)位論文屆碩士學(xué)位論文《有故事的漢字》(節(jié)選)的翻譯《有故事的漢字》(節(jié)選)的翻譯實踐報告實踐報告——漢語復(fù)句的英譯作者姓名白云指導(dǎo)教師楊林秀副教授王琦正高編審學(xué)科專業(yè)英語研究方向英語筆譯培養(yǎng)單位外國語學(xué)院學(xué)習(xí)年限2014年9月至2016年6月二〇一六年六月目錄中文摘要...................................................................

2、.....................................................IABSTRACT.................................................................................................................II第一章翻譯任務(wù)描述..................................

3、...............................................................11.1作品作者簡介................................................................................................11.2翻譯項目介紹.........................................

4、.......................................................11.3文本類型及特點............................................................................................2第二章翻譯過程描述....................................................

5、.............................................32.1譯前準(zhǔn)備........................................................................................................32.2翻譯階段.......................................................

6、.................................................32.3譯后審校........................................................................................................3第三章翻譯實踐遇到的問題及解決辦法.........................................

7、........................53.1翻譯實踐遇到的主要問題.............................................................................53.2漢語復(fù)句的英譯............................................................................................8

8、3.2.1兩個或兩個以上的次序直接組合的復(fù)句.........................................83.2.2借助關(guān)聯(lián)詞語(虛詞)組合的復(fù)句.................................................93.2.2.1一重復(fù)句...........................................................................

9、.......93.2.2.2二重復(fù)句.................................................................................12第四章實踐總結(jié).......................................................................................................154.1翻譯感

10、想......................................................................................................154.2譯者素養(yǎng)......................................................................................................15附錄..

11、...........................................................................................................................16參考文獻(xiàn)...........................................................................................

12、..........................53致謝.............................................................................................................................55個人簡況及聯(lián)系方式......................................................

13、...........................................56承諾書.........................................................................................................................57學(xué)位論文使用授權(quán)聲明.......................................

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論