主旨口譯的策略研究——以湖南地區(qū)口譯比賽為案例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩46頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、主旨口譯的應用很廣泛,包括口譯大賽,口譯專業(yè)學生入學考試,口譯教學以及陪同翻譯等方面。研究主旨口譯策略不但能夠為口譯教學帶來啟示,對于口譯實踐活動也有著重要的意義。筆者查閱了大量文獻,發(fā)現(xiàn)國外目前關(guān)于主旨口譯的研究和探索很少。國內(nèi)關(guān)于主旨口譯的研究也屈指可數(shù)。
  廈門大學的高睿琳于2011年發(fā)表的《主旨口譯初探》對主旨口譯的應用情況,練習主旨口譯的作用及訓練的意義,主旨口譯對教學的啟示進行了探討;東北大學的鄧建華和安宇于2013

2、年發(fā)表的《論主旨口譯訓練》,對第三屆海峽兩岸口譯大賽選手在主旨口譯環(huán)節(jié)面臨的困難,“脫離源語語言外殼”,組塊和邏輯分析對于理解和記憶的重要性進行了探討,但都未提出主旨口譯的可行策略。
  本文將以釋意理論中的“翻譯程序”和“認知補充”以及Baddeley的工作記憶多成分模型為理論指導,探究主旨口譯的策略。然后以2014年湖南地區(qū)英語口譯比賽主旨口譯環(huán)節(jié)的實例對本文提出的策略進行驗證。最后得出結(jié)論。
  本文由前言,四個章節(jié)以

3、及結(jié)語構(gòu)成。前言將介紹主旨口譯的研究背景及研究意義。除此之外,還將提出研究假設(shè)。筆者于現(xiàn)場觀看了2014年湖南地區(qū)舉辦的兩次口譯比賽后發(fā)現(xiàn),選手在主旨口譯環(huán)節(jié)遇到的主要困難為理解和記憶,對此,筆者提出研究假設(shè),即是否存在解決主旨口譯過程中理解和記憶困難的策略?第一章將介紹主旨口譯的定義及主旨口譯訓練的意義,并綜述國內(nèi)外關(guān)于主旨口譯的應用和研究情況。第二章將闡述本文的理論基礎(chǔ),即釋意理論中的“翻譯程序”和“認知補充”以及Baddeley的

4、工作記憶多成分模型。第三章是本文的主體,將著重探討理論基礎(chǔ)指導下解決主旨口譯困難的策略。第四章將對湖南地區(qū)英語口譯比賽中的實例進行分析以驗證第三章提出的主旨口譯策略。最后一部分是結(jié)語,將對整個論文的研究過程及成果進行總結(jié),同時指出本文的不足之處。
  總之,通過對主旨口譯策略的研究論證,本文得出結(jié)論:文中提出的邏輯分析,認知補充,默讀復述,組塊化和視覺信息輔助記憶策略是切實可行的。通過“邏輯分析”和“認知補充”可以實現(xiàn)對原文更好的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論