俄語諺語的漢譯問題.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、諺語是以句子形式固定在語言中來表達某種觀念的套語,其格式嚴謹,具有訓導或評價功能。它表達人們的意愿、觀念、情感,傳播大眾的智慧、生活的經(jīng)驗、事物的哲理及為人處世的方式等。同時,諺語反映的內(nèi)容涉及到一個民族的生存環(huán)境、歷史進程、社會生活、宗教信仰及民間習俗等方面,它是民族文化的直接映像。大多數(shù)俄漢語諺語都具有鮮明的民族特點,因此文化因素對于俄語諺語翻譯起著十分重要的作用,直接影響翻譯的精確性。
  本論文通過界定俄語諺語的概念,分析

2、了俄語諺語的美學特征。俄語諺語是在俄羅斯民族生活中形成的,形象精煉,具有普遍意義和哲理意味的口語化固定表達;其美學價值集中表現(xiàn)在內(nèi)容和形式兩個方面。俄語諺語蘊含著豐富而深刻的寓意,是人們生活經(jīng)驗的總結;其形式美表現(xiàn)在結構、音韻和形象三個方面,并通過修辭手段來實現(xiàn)。
  從構成手段和文化內(nèi)涵角度對俄漢語諺語進行對比,本文得出俄語諺語翻譯應該遵循的五項原則,這五條原則是:1.有效性原則;2.風貌保留原則;3.接受度原則;4.美學保留原

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論