版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號~UDC密級壘五Z參廬夕擎翻譯碩士研究報告《(PacmupenneHpeKoucTpYgUUa:310t6acTy3CKOfiFP3C2CyCTaHOBKOfi●r●^3uepFOOⅡoKa~1eXHHtlecKHevcJlIOBHⅡHaICOHⅡeHCaTHbleHaCOCbl))中的俄語被動句漢譯策略申請人:學(xué)號:培養(yǎng)單位:學(xué)科專業(yè):研究方向:指導(dǎo)教師:完成日期:王楊2120961俄語學(xué)院翻譯碩士俄語筆譯黃東晶教授2014年4
2、月24日黑龍江大學(xué)碩士學(xué)位論文AnnoTaunxHanp刪epeTeKCTa《),KOTOpU螽nepcBcaHHaKHTafiCKH菇J13HK,BO—nepmrxpaccMoTpcauOC06eHHOCTHHaTqHOFOCTHJLq,o由HuIlaⅡbHo咂叨oBoroCTHJLq,aTaK水eCHHTaKCHCaCTOqKH3peHRaJICKCHqCCKOIDCOCTaBaHCHHTaKCHqeCKHXcTpyKTyp,npH
3、Be皿爸HBMBo皿,qTOCTpa且aTenbHbleKOHCTpyKIIMHXapaKTCpHUKaK舳HayqHOID,TaKH胂。巾HIllIaJIbHoAeJIoBorDCTHaCfi,H且B冊lurc曩OqeHbBa撒Ho螽CHHTaKCHqOCKO螽clpynypo蔭Bo—BTopbrx,H3yqeHhlOC06eHHOCTHcTpa且aTenbm]xKOHCTpyKIIMfiHcnoc06uHXnepcBo皿aHanpn
4、MepcpyCCKOKHTafiCKOIOTCKCTaCHOMOHI函IonxpCTHUXnp刪epoB,CHCTCMaTH3HpylOTCgcnoc06unepcBoAacTpaAaTCJHHbIXKOHCTpyKI岫,HanpHMep,ncpcBO_Ic叩a皿aTeJlbHHxKOHCl“pyKI塒fiCpyccKoro,13bIKaHaaKTHBHbleKOHCTpyKI塒HKII,raficKoroq3MKa,nepcBo!Xc
5、Tpa且aTeJIbH姒KOHCTpyKImfiCpyccKorV93KIKaHaKOHCTpyKRHH5cacy6telclraKHTa話CKOrO93blKa,nepcBo皿cTp則【aTeJIbHbⅨKOHCTpyKuH蔭CpyccKoro93blKaHacTp姐aTeJlbHMeKOHCTpyKKHHKHTagCKOrO23blKaKamqeetJecrloBa:HayqHKIHCTHIIb;o巾HIIHaⅡbHo盈eJIoBo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 淺談《Китайцы-особенности национальной психологии》第六章中的俄語被動句漢譯現(xiàn)象.pdf
- 從被動形式差異看英語被動句的漢譯.pdf
- 俄語被動句題元結(jié)構(gòu)研究.pdf
- 淺析英語被動句的漢譯技巧
- 科技俄語中被動句的特征及其翻譯.pdf
- 呼嘯山莊中英語被動句的漢譯研究
- IMO相關(guān)文獻(xiàn)中被動句漢譯實踐報告.pdf
- 《對抗HPV感染指南》被動句漢譯實踐報告.pdf
- 《呼嘯山莊》中英語被動句的漢譯研究_4518.pdf
- 《呼嘯山莊》中英語被動句的漢譯研究_7941.pdf
- 《2030年全球海洋技術(shù)趨勢》中被動句的漢譯實踐報告.pdf
- 《對抗HPV感染指南》被動句漢譯實踐報告_11941.pdf
- 俄語諺語的漢譯問題.pdf
- 《市場營銷學(xué)基礎(chǔ)》中被動句漢譯實踐報告.pdf
- 試論俄語存在句.pdf
- 關(guān)于日語的被動句.pdf
- 英語學(xué)術(shù)論文中被動句的語篇功能及其漢譯.pdf
- 俄語笑話漢譯實踐報告.pdf
- 俄語口語444句
- 《宋書》被動句研究.pdf
評論
0/150
提交評論