版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、AProjectReportontheTranslationofDocumentsUsedforApplyingforForeignSchoolsbyXiaYifanUndertheSupervisionofProfessorYuanXiaSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofMasterofArtsSchoolofForeignLanguagesandC
2、ulturesNanjingNormalUniversityFebruary2016摘要隨著全球化的發(fā)展以及國際文化交流與合作的不斷加強,出國留學已經成為社會教育界的一個發(fā)展趨勢。居民生活日漸富裕、教育觀念逐漸改變等都成為出國留學人數(shù)增加的重要因素。目前,中國已經成為了世界第一大留學生輸出國。區(qū)別于簡單地以考試決定錄取的形式,出國留學申請者除了必要的語言成績之外,還需要向申請學校提交完整的申請材料,內容一般包括個人簡歷,個人陳述,推薦信
3、等等。這些自我展示型的材料對于中國申請者來說具有一定的挑戰(zhàn)性。許多人會提供中文材料,委托留學機構翻譯成英文版本,因而催生了留學文書翻譯這個新類別。雖然留學熱愈演愈烈,關于留學文本翻譯的研究卻少之又少。因為留學文本的翻譯不僅是翻譯,更是對原有中文材料的重編寫作。作者在本地一家留學機構實習期間,翻譯了不少此類文本,總翻譯量達到了數(shù)萬字。本文將根據作者的實踐經歷,分析出國留學相關文書翻譯過程中的困難與障礙,結合翻譯寫作學理論對留學文書翻譯的技
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 留學文本英譯實踐報告.pdf
- 最能打動評委的留學文書
- 留學文書之轉變思維方式
- mba留學文書(essay)寫作體驗
- shinewrite留學文書寫作素材表
- 留學文書(essay)寫作模版及重點句型
- 成功申請漢普郡學院的留學文書
- mba申請留學文書(essay)寫作十二技巧
- 留學文書寫作方法之用擇偶標準塑造個人形象
- 《硅膠項目報告》英譯實踐報告.pdf
- 《中國醫(yī)學文化博覽》(節(jié)選)英譯實踐報告.pdf
- 國內銀行簡介英譯項目報告.pdf
- 《哈爾濱師范大學文博館講解詞》英譯實踐報告.pdf
- 《中國功夫》英譯項目報告.pdf
- 問診及醫(yī)學文書浙江大學
- 美國大學文書申請范文一
- 美國大學文書申請范文三
- 《中國醫(yī)學文化博覽》(節(jié)選)英譯實踐報告_14365.pdf
- 中學文書崗位職責和工作常規(guī)
- 《中醫(yī)服務項目》英譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論