外報(bào)外刊中的模糊性探析及其翻譯.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩48頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文主要研究外報(bào)外刊中的模糊現(xiàn)象及其模糊詞的翻譯策略。論文首先指出在精確思維和精確語(yǔ)言傳統(tǒng)觀的長(zhǎng)期主宰下,人們往往把精確與模糊對(duì)立起來(lái),由此導(dǎo)致了語(yǔ)言的模糊現(xiàn)象一直未得到重視。直到1965年,美國(guó)控制論專家扎德受模糊語(yǔ)言的啟發(fā)創(chuàng)立了模糊集合論。而模糊集合論一誕生,便對(duì)語(yǔ)言學(xué)研究發(fā)生了影響。模糊語(yǔ)言學(xué)即是運(yùn)用模糊集合論研究模糊語(yǔ)言而生成的一門新興學(xué)科。研究表明,模糊性是人類思維和語(yǔ)言的根本屬性,并且廣泛存在于各種文體語(yǔ)言中。本文把模糊理論

2、的闡述作為全文立論的基石,并結(jié)合英語(yǔ)報(bào)刊實(shí)例和報(bào)刊英語(yǔ)文體特點(diǎn),從六大方面證明了英語(yǔ)新聞報(bào)道中的模糊現(xiàn)象存在的必然性和合理性。此外,模糊詞的三大獨(dú)特特點(diǎn)使它十分契合英語(yǔ)新聞寫作的文體結(jié)構(gòu)要求,這進(jìn)一步為模糊現(xiàn)象在英語(yǔ)新聞中存在提供了佐證。本文決不僅僅停留在對(duì)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中的模糊現(xiàn)象的簡(jiǎn)單羅列,而旨在探討英語(yǔ)新聞報(bào)道中模糊詞的翻譯原則和具體翻譯策略。在充分考慮到英語(yǔ)新聞翻譯注重信息性,可讀性,要有新聞味的翻譯標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上,本文建議英語(yǔ)新聞報(bào)道

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論