英語商務信函語篇銜接手段研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩63頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著經(jīng)濟全球化和跨國貿(mào)易的發(fā)展,英語商務信函,作為一種典型的書面交流方式,已經(jīng)被廣泛認可為商務談判和交流的重要媒介,而且其寫作直接影響交流的結果。目前,國內(nèi)外的語言學家和學者們分別從不同角度對英語商務信函語篇進行了深入的研究,但這些研究大都是對英語商務信函本身的詞匯、文體及語言經(jīng)濟性進行研究,從分析銜接角度出發(fā)的并不多。本文作者正是針對這一情況,試圖探討英語商務信函中的銜接模式,以揭示語篇的深層含義和實現(xiàn)語篇連貫所產(chǎn)生的作用。
 

2、  本論文以Halliday和Hasan的銜接理論作為指導,用定量和定性分析的方法對來自網(wǎng)絡,教科書及外貿(mào)從業(yè)者的90篇英語商務信函進行銜接方面的分析。本論文首先從英語商務信函的介紹入手,包括其定義,功能以及分類。然后,通過Halliday和Hasan的銜接理論來進行詳細描述。其次,對所收集的90篇語料進行了理論分析。在分析的過程中,作者通過一些實例來為讀者勾勒出一套清晰的理論框架。最后得出結論。
   本論文的研究發(fā)現(xiàn),從宏

3、觀上,語法銜接手段遠遠超過詞匯銜接手段。從微觀上,采用最多的是照應,緊隨其后的是連接詞。詞匯銜接的使用頻率大體上和連接詞一樣,而且通過詞匯重復在其中所占比例最大,搭配出現(xiàn)頻率也相對較高。按照使用頻率計算,替代和省略這兩種手段所占比例很小,省略比替代略微高一點。
   最后結論表明,英語商務信函中銜接手段的使用能夠使語篇更加連貫,促進交流進程,以實現(xiàn)有效交際的目的。因此,銜接手段應該放在具體的語境中學習,同時,系統(tǒng)的銜接訓練應該以

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論