版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、“體裁”這一術(shù)語(yǔ)通常用在文學(xué)和修辭學(xué)中,但它的研究真正意義上進(jìn)入語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域是從1981年John Swales提出的“體裁”和“體裁分析”的概念開(kāi)始的,從此體裁成為了應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的熱點(diǎn)之一。
Swales把體裁看作是一種交際活動(dòng),進(jìn)而在對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行體裁分析的時(shí)候就要探討其社會(huì)文化因素和心理認(rèn)知因素,從而揭示在進(jìn)行交際活動(dòng)時(shí)的交際目的;其中社會(huì)文化因素對(duì)語(yǔ)言的影響是不容忽視的。一個(gè)民族所說(shuō)的語(yǔ)言中包含了該民族豐富的文化底蘊(yùn),因此
2、對(duì)語(yǔ)言的研究必然少不了對(duì)其文化的探討。對(duì)比修辭學(xué)正是對(duì)語(yǔ)言和文化之間的關(guān)系進(jìn)行研究。1966年,Kaplan提出了“對(duì)比修辭”這一概念,之后對(duì)其研究就逐步發(fā)展成為跨語(yǔ)言、跨文化的對(duì)比。對(duì)比修辭的研究領(lǐng)域隨著語(yǔ)篇分析等學(xué)科的發(fā)展已經(jīng)擴(kuò)大到了對(duì)學(xué)術(shù)文章的研究。
本文的主要目的是對(duì)漢英語(yǔ)言類(lèi)學(xué)術(shù)期刊摘要的體裁進(jìn)行對(duì)比分析。本文運(yùn)用對(duì)比修辭理論,根據(jù)1996年Santos所提出的對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行體裁分析的語(yǔ)步模式,即:明確研究背景,提出
3、研究問(wèn)題,描述研究方法,總結(jié)研究發(fā)現(xiàn)和討論研究結(jié)果,對(duì)50篇漢語(yǔ)語(yǔ)本族語(yǔ)作者所著的語(yǔ)言學(xué)術(shù)期刊和50篇英語(yǔ)本族語(yǔ)作者所著的語(yǔ)言學(xué)術(shù)期刊進(jìn)行對(duì)比分析。
本文從語(yǔ)篇的宏觀(guān)和微觀(guān)兩個(gè)方面對(duì)它們進(jìn)行了分析,得出的結(jié)論如下:在宏觀(guān)方面,漢語(yǔ)語(yǔ)言類(lèi)學(xué)術(shù)期刊摘要的篇章結(jié)構(gòu)要多于英語(yǔ)的。但是英語(yǔ)摘要的類(lèi)型中主要類(lèi)型卻明顯多于漢語(yǔ)的。漢語(yǔ)和英語(yǔ)語(yǔ)言類(lèi)學(xué)術(shù)期刊摘要的語(yǔ)步出現(xiàn)頻率只有描述研究方法和總結(jié)研究發(fā)現(xiàn)有差異;其它三個(gè)語(yǔ)步大體相同,但是出
4、現(xiàn)頻率幾乎相同的語(yǔ)步二在整個(gè)語(yǔ)篇中出現(xiàn)的順序有差異。在微觀(guān)方面,在語(yǔ)步二中,兩種期刊存在著相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。此外,本文還從它們的語(yǔ)言特征著手,發(fā)現(xiàn)漢英語(yǔ)言學(xué)術(shù)期刊,在提出研究問(wèn)題語(yǔ)步中表示作者立場(chǎng)的語(yǔ)言特征有明顯的不同。研究結(jié)果表明,雖然兩種期刊均為語(yǔ)言類(lèi)學(xué)術(shù)期刊,但是由于社會(huì)文化因素造成了兩種期刊在宏篇結(jié)構(gòu)、微觀(guān)結(jié)構(gòu)及語(yǔ)言特征上都存在差異。
本文運(yùn)用對(duì)比修辭理論,對(duì)跨語(yǔ)言、跨文化的語(yǔ)言學(xué)術(shù)類(lèi)期刊摘要的體裁進(jìn)行對(duì)比,不僅豐富
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 實(shí)證與非實(shí)證學(xué)術(shù)文章前言部分的體裁對(duì)比分析.pdf
- 英漢學(xué)術(shù)文章主位結(jié)構(gòu)對(duì)比分析.pdf
- 英漢社科學(xué)術(shù)論文的體裁對(duì)比分析.pdf
- 中外語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文英文摘要的體裁對(duì)比分析.pdf
- 基于體裁的商務(wù)計(jì)劃執(zhí)行摘要文本對(duì)比分析.pdf
- 漢英俚語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 漢英補(bǔ)語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 中美募捐信的體裁對(duì)比分析.pdf
- 漢英后置定語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 插入成分漢英對(duì)比分析.pdf
- 漢英定中結(jié)構(gòu)的對(duì)比分析.pdf
- 中外英文學(xué)術(shù)期刊論文討論部分的體裁對(duì)比分析.pdf
- 英漢旅游語(yǔ)篇體裁對(duì)比分析.pdf
- 學(xué)術(shù)論文英語(yǔ)摘要中的名詞化對(duì)比分析.pdf
- 漢英語(yǔ)空間隱喻的對(duì)比分析.pdf
- 漢英道歉語(yǔ)行為對(duì)比分析.pdf
- 漢英褒義詞對(duì)比分析.pdf
- 漢英外貿(mào)口語(yǔ)教材對(duì)比分析.pdf
- 學(xué)術(shù)論文摘要中評(píng)價(jià)資源的對(duì)比分析.pdf
- 漢英否定結(jié)構(gòu)對(duì)比分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論