版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、定中結(jié)構(gòu)(Attributive-centered structure)是由定語修飾中心語構(gòu)成的一種語言形式,在漢語中和英語中都十分重要。在這兩種語言中,定中結(jié)構(gòu)既有共性又存在差異,既為以英語為母語的留學(xué)生,在習(xí)得漢語的過程中,提供了便利又造成了難題。本文從對外漢語教學(xué)的實際出發(fā),總結(jié)前人的研究成果,分析漢英定中結(jié)構(gòu)各自的特點,通過對比分析力求找出其共性和差異,歸納以英語為母語的留學(xué)生習(xí)得定中結(jié)構(gòu)的偏誤形式及原因,為對外漢語教學(xué)提出對策
2、。全文共分為六章:
第一章指出本文選題的意義和價值,提出理論依據(jù),明確研究范圍和研究方法并闡述語料來源。
第二章主要回顧前賢對定中結(jié)構(gòu)的研究成果,分別從漢語定中結(jié)構(gòu)的研究和漢英定中結(jié)構(gòu)對比研究兩方面進行梳理。
第三章結(jié)合相關(guān)文獻和語言現(xiàn)象,將構(gòu)成漢英定中結(jié)構(gòu)的主要形式,分別做出闡釋和說明。其次,總結(jié)兩種語言中定中結(jié)構(gòu)在構(gòu)成成分、定語與中心語關(guān)系、語序及語法功能等方面的特點。
第四章
3、以對比分析為主要研究方法,首先,針對兩種語言的特點,從定中結(jié)構(gòu)的定語、中心語、語序、標記形式和其他方面作出對比分析;其次,通過例證對比的方式,力求找出漢英定中結(jié)構(gòu)在各個方面的共性和差異。
第五章以偏誤分析為主要研究內(nèi)容,首先,對HSK動態(tài)作文語料庫中以英語為母語的留學(xué)生,習(xí)得漢語定中結(jié)構(gòu)所出現(xiàn)的偏誤進行分析,然后就多余中心語、多余定語、殘缺定語、殘缺中心語、標記形式“的”等偏誤形式,以例證形式加以說明和解釋;最后,從母語負
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英否定結(jié)構(gòu)對比分析
- 漢英俚語對比分析.pdf
- 漢英補語對比分析.pdf
- 漢英后置定語對比分析.pdf
- 插入成分漢英對比分析.pdf
- 漢英“名+名結(jié)構(gòu)”對比分析及互譯研究.pdf
- 漢英道歉語行為對比分析.pdf
- 漢英語空間隱喻的對比分析.pdf
- 漢英褒義詞對比分析.pdf
- 漢英外貿(mào)口語教材對比分析.pdf
- 漢英動物詞的對比分析及其翻譯.pdf
- 漢英學(xué)術(shù)文章摘要的體裁對比分析.pdf
- 漢英社會稱謂語對比分析.pdf
- 漢英名詞性后綴對比分析.pdf
- 漢英硬新聞評判系統(tǒng)對比分析.pdf
- 漢英諺語的對比分析及其翻譯策略
- 漢英旅游篇章的功能文體對比分析.pdf
- 漢英語篇銜接手段的對比分析.pdf
- 漢英成語文化差異的對比分析.pdf
- 漢英社交稱謂語語用對比分析.pdf
評論
0/150
提交評論