《孟子》英漢版本中人際意義建構(gòu)的對(duì)比研究-評(píng)價(jià)之態(tài)度系統(tǒng)分析.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩75頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、《孟子》是記載孟子及其弟子言行的一部書,是儒家思想的發(fā)揚(yáng)光大,對(duì)中外文化有著重要影響。國(guó)內(nèi)外學(xué)者從不同角度對(duì)其進(jìn)行研究并取得豐碩成果,但運(yùn)用系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的人際意義理論對(duì)《孟子》及其翻譯的研究不多。
   評(píng)價(jià)理論,也稱評(píng)價(jià)系統(tǒng),是系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)人際意義研究的擴(kuò)展,它關(guān)注語(yǔ)篇中可以協(xié)商的各種態(tài)度,被運(yùn)用到多類文本的語(yǔ)篇分析中,但多集中在應(yīng)用文本,較少涉及古籍及翻譯。
   本文以《孟子》“盡心上”章節(jié)及理雅各的英譯文為分

2、析語(yǔ)料,采用定量分析及定性歸納法,在態(tài)度系統(tǒng)下,對(duì)《孟子》及其英譯文的人際意義建構(gòu)進(jìn)行對(duì)比分析,以期發(fā)現(xiàn)它們實(shí)現(xiàn)人際意義的相似性和差異性,并對(duì)譯文在傳達(dá)人際意義時(shí)評(píng)價(jià)標(biāo)度發(fā)生改變的原因做一定探討。
   研究發(fā)現(xiàn),情感,判斷,鑒賞三種態(tài)度意義在《孟子》中均有體現(xiàn),其中判斷資源使用最多。這些態(tài)度以積極為主,顯性表達(dá)為多。通過(guò)這些態(tài)度資源,孟子及其弟子表達(dá)了積極的意識(shí)形態(tài),縮小了與聽(tīng)者的人際距離,從而團(tuán)結(jié)更多聽(tīng)眾??偟膩?lái)說(shuō),大部分態(tài)

3、度資源的人際意義在譯文中被重新建構(gòu),但評(píng)價(jià)標(biāo)度不一,或高于原文或低于原文,也有部分人際意義在譯文中沒(méi)有構(gòu)建出來(lái)。從這一層面來(lái)看,譯文多處仍有提高空間。影響譯文人際意義構(gòu)建的因素包括原文,譯者,譯入語(yǔ)語(yǔ)言文化等,如文言文特點(diǎn)及《孟子》的深刻思想,譯者的理解能力及翻譯意圖,不同的價(jià)值觀等都可能影響譯文人際意義的重構(gòu)。
   本文從評(píng)價(jià)理論的態(tài)度系統(tǒng)出發(fā),探討《孟子》譯本中人際意義的建構(gòu),為《孟子》研究提供了一個(gè)新的理論視角,同時(shí)進(jìn)一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論