版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、不難發(fā)現(xiàn)在我們的日常語言生活中,詞匯并不僅僅表示一種語義,而是作為多重語義被使用。即詞匯與其語義并不是一一對應(yīng)的關(guān)系,而是多數(shù)對應(yīng)的關(guān)系。例如指稱人體部位的人體詞并不僅僅只有指代人體部位的原始語義,也被用于指代、理解周邊的事物、空間、時間和現(xiàn)象。因此本論文聚焦于此類現(xiàn)象,以漢語和韓語的人體詞為研究對象,通過認知語言學(xué)的概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻理論對其語義擴展過程的共同點和不同之處進行了對比研究。
之前的漢語和韓語人體詞對比研究具有以
2、下三點不足:一、主要集中于慣用語層次;二、僅僅局限于部分人體詞進行了研究;三、單純的闡明了對應(yīng)不對應(yīng)關(guān)系。鑒于此類不足,本論文闡明了兩種語言的人體詞在語義擴展中展現(xiàn)出的特征,進而對隱喻和轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象的特征展開了全面的探索,具有一定的進步意義。
人體詞作為展示語言和文化間相互作用的代表性例子,在任何語言中都具有使用頻率較高,大多數(shù)由固有詞構(gòu)成的特征。因此人體詞是非常多產(chǎn)的,并形成了多樣的語義擴展。人體詞語義擴展對比是研究人體詞具有的
3、語言普遍特性,漢語和韓語所固有的語言和文化特征和差異的重要研究對象。
本論文以人體詞單獨產(chǎn)生語義擴展和人體詞作為構(gòu)成語素,結(jié)合其他單詞產(chǎn)生語義擴展的兩種情況為研究對象,并提出了具體事例。在此過程中首先在將漢語和韓語詞典中的義項對比為基礎(chǔ),就在兩種語言的詞典中收錄和沒收錄哪些義項進行對比,再對雖然字典中沒有收錄,但在日常語言生活中使用的用法,通過重新進行語料庫語料和新聞檢索,體系地將其擴展語義進行目錄化。
本論文的目標(biāo)
4、為以認知語言學(xué)的理論為基礎(chǔ),在語言與文化等各個角度,說明漢韓人體詞語義擴展的差異,首先就個別人體詞進行探索,進而利用歸納法將漢韓全部人體詞語義擴展的過程進行定量分析、綜合,對人體詞的語義擴展進行了全面的研究。
第二章、第三章、第四章作為本論文的核心部分,對漢韓兩種語言中的人體詞語義擴張進行了仔細的對比分析。以Heine的概念域的等級為基礎(chǔ),更為具體的劃分范疇,以“人>動物>植物>事物>動作>空間>時間>數(shù)量>抽象”的順序著手展
5、開研究語義擴張現(xiàn)象。為了更方便地區(qū)分,本文如下劃分:第二章是頭部人體詞(頭、臉、眼、鼻、口、耳、下巴);第三章是軀干人體詞(頸、肩、胸、腰、腹、背);第四章四肢人體詞(手、腿、腳),語義擴張是把一個單詞本身所指示的對象和一些相似、鄰近的其它對象加以命名而產(chǎn)生的結(jié)果。人體詞的語義擴張是把人體詞所對應(yīng)的身體部位的位置、形狀、功能以及構(gòu)成的特征的其它概念進行命名,闡明語義擴張的機制和引申基礎(chǔ)及途徑的過程。第五章人體隱喻的進一步考察。以前文中的
6、研究基礎(chǔ),主要討論了人體隱喻的普遍性、人體詞與方位詞的組合中的隱喻兩個問題。通過人體隱喻,建構(gòu)了大量的具有隱喻意義的概念,這些概念并不是孤立的,它們之間通過各種聯(lián)系,構(gòu)成了龐大的人體隱喻系統(tǒng)。
通過這樣的過程,首先闡明語言基于身體經(jīng)驗,并與人的認知過程具有密切的聯(lián)系,可以發(fā)現(xiàn)我們周邊的事物中都是由距離自己近的到遠的、由具體到抽象、由生命體到非生命體的順序產(chǎn)生語義擴展。其次,可以得知隱喻和轉(zhuǎn)喻在語義理解和擴展方面承擔(dān)著重要的角色
7、。與之前語言學(xué)中將隱喻和轉(zhuǎn)喻看作為從正常用法中脫離出來,為了達到特殊的文體效果而使用的語言現(xiàn)象的觀點不同,由此可以得知在認知語言學(xué)中,隱喻和轉(zhuǎn)喻與我們的認知活動和身體經(jīng)驗具有很深的關(guān)聯(lián)性,作為語義擴展的機制被使用。
綜上所述,本研究是通過對人體詞語義擴展的認知機制的產(chǎn)生進行分析和說明,通過對語言在語義擴展過程中產(chǎn)生的認知上的性質(zhì)、特征、規(guī)律性進行研究,對中韓兩國語言使用者的認知過程中的共同點和不同之處進行了分析。這對于闡明語言
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢韓詞匯認知語義對比研究——以人體詞語義擴展為例_4239.pdf
- 英漢人體詞匯語義擴展的認知比較研究——以“head頭”為例
- 人體詞語語義轉(zhuǎn)移的認知研究.pdf
- 滿語人體詞語語義研究.pdf
- 英語人體名詞語義擴展的認知研究.pdf
- 漢韓基本味覺詞認知語義對比研究.pdf
- 現(xiàn)代漢蒙語人體詞匯對比研究.pdf
- 漢泰動物詞匯文化語義對比研究.pdf
- 同義詞語義交叉及其認知機制:以CIRCLE為例.pdf
- 俄漢烹飪動詞語義場對比.pdf
- 漢、俄語言語行為動詞語義對比研究.pdf
- 漢韓空間維度詞“大-小”的語義對比.pdf
- 日語慣用句的語義認知研究——以身體詞匯相關(guān)的慣用句為中心.pdf
- 英漢語人體詞匯的認知研究.pdf
- 認知視角下中美手語詞匯語義對比研究.pdf
- 漢英溫覺詞語義對比研究.pdf
- 基于語料庫的詞匯語義擴展的轉(zhuǎn)喻研究——以名詞eye為例.pdf
- 多義動詞的認知語義研究——以“Get”為例.pdf
- 俄漢闡釋動詞語義的元語言釋義對比.pdf
- 漢韓新詞語對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論